msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-download-monitor-fr\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:48+0200\n" "Last-Translator: FreePixel \n" "Language-Team: FreePixel\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: simple-download-monitor\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: includes/sdm-admin-menu-handler.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: includes/sdm-debug.php\n" "X-Poedit-SearchPath-2: includes/sdm-download-request-handler.php\n" "X-Poedit-SearchPath-3: includes/sdm-latest-downloads.php\n" "X-Poedit-SearchPath-4: includes/sdm-logs-list-table.php\n" "X-Poedit-SearchPath-5: includes/sdm-search-shortcode-handler.php\n" "X-Poedit-SearchPath-6: includes/sdm-utility-functions-admin-side.php\n" "X-Poedit-SearchPath-7: includes/sdm-utility-functions.php\n" "X-Poedit-SearchPath-8: includes/admin-side/sdm-admin-add-ons-page.php\n" "X-Poedit-SearchPath-9: includes/templates/fancy0/sdm-fancy-0.php\n" "X-Poedit-SearchPath-10: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php\n" "X-Poedit-SearchPath-11: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php\n" "X-Poedit-SearchPath-12: sdm-post-type-and-taxonomy.php\n" "X-Poedit-SearchPath-13: sdm-post-type-content-handler.php\n" "X-Poedit-SearchPath-14: sdm-shortcodes.php\n" "X-Poedit-SearchPath-15: main.php\n" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:9 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:10 #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:325 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:11 main.php:182 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:12 msgid "Add-ons" msgstr "Modules additionnels" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:40 msgid "Simple Download Monitor Settings Page" msgstr "Page de Paramètres SDM " #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:43 msgid "" "Read the full plugin usage documentation here." msgstr "" "Consultez la documentation complète de l’extension par " "ici." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:44 msgid "" "You can also " msgstr "" "Vous pouvez aussi " #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:44 msgid "follow us" msgstr "nous suivre" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:44 msgid "" "on Twitter, Google+ or via Email to stay upto date about the new features of " "this plugin." msgstr "" "sur Twitter, Google +, ou par Email pour être tenu à jour sur les nouvelles " "fonctionnalités de ce plugin." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:52 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:53 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:90 msgid "" "If you need a feature rich and supported plugin for selling your digital " "items then checkout our" msgstr "" "Si vous avez besoin d’une extension riche en fonctionnalités pour la vente " "de vos objets numériques alors allez voir sur" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:90 msgid "WP eStore Plugin" msgstr "WP eStore Plugin" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:155 msgid "Are you sure want to delete all plugin's data and deactivate plugin?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les données de l’extension et " "désactiver l’extension ?" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:160 msgid "" "Data has been deleted and plugin deactivated. Click OK to go to Plugins page." msgstr "" "Les données ont été supprimées et l’extension désactivée. Cliquez sur OK " "pour accéder à la page Extensions." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:164 msgid "Error occured." msgstr "Une erreur a été rencontrée." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:217 msgid "Log entries exported! Click on the following link to download the file." msgstr "" "Entrées de journal exportées ! Cliquez sur le lien suivant pour " "télécharger le fichier." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:218 msgid "Download Logs CSV File" msgstr "Télécharger le fichier CSV des journaux" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:228 msgid "Download log entries deleted!" msgstr "Télécharger les entrées de journal supprimées !" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:240 msgid "Download Logs" msgstr "Télécharger le journal" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:243 msgid "This page lists all tracked downloads." msgstr "Cette page liste les suivis de téléchargements." #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:250 msgid "Export Download Log Entries" msgstr "Exporter les entrées de journal de téléchargement" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:254 msgid "Export Log Entries to CSV File" msgstr "Exporter les entrées de journal vers un fichier CSV" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:261 msgid "Reset Download Log Entries" msgstr "Réinitialiser les entrées de journal de téléchargement" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:265 msgid "Reset Log Entries" msgstr "Réinitialiser les entrées de journal" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:329 msgid "Choose Date Range (yyyy-mm-dd)" msgstr "Choisir la plage de dates (aaaa-mm-jj)" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:333 msgid "Start Date: " msgstr "Date de début : " #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:334 msgid "End Date: " msgstr "Date de fin " #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:336 msgid "This Month" msgstr "Ce mois-ci" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:337 msgid "Last Month" msgstr "Dernier mois" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:338 msgid "This Year" msgstr "Cette année" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:339 msgid "Last Year" msgstr "Dernière année" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:340 msgid "All Time" msgstr "Tout le temps" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:343 msgid "View Stats" msgstr "Afficher les statistiques" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:349 msgid "Downloads by date" msgstr "Téléchargements par date" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:350 msgid "Downloads by country" msgstr "Téléchargements par pays" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:384 includes/sdm-logs-list-table.php:73 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:385 msgid "Number of downloads" msgstr "Nombre de téléchargements" #: includes/sdm-admin-menu-handler.php:389 msgid "Downloads by Date" msgstr "Téléchargements par date" #: includes/sdm-download-request-handler.php:13 msgid "Error! Incorrect download item id." msgstr "Erreur ! Identifiant de l’élément de téléchargement incorrect." #: includes/sdm-download-request-handler.php:16 msgid "Error! This download item (" msgstr "Erreur ! Cet article de téléchargement (" #: includes/sdm-download-request-handler.php:28 msgid "Error! This download requires a password." msgstr "Erreur ! Ce téléchargement nécessite un mot de passe." #: includes/sdm-download-request-handler.php:30 main.php:740 main.php:742 msgid "Click here" msgstr "Cliquer ici" #: includes/sdm-download-request-handler.php:31 msgid " and enter a valid password for this item" msgstr " et entrez un mot de passe valide pour cet élément" #: includes/sdm-download-request-handler.php:37 msgid "Error! Incorrect password. This download requires a valid password." msgstr "" "Erreur ! Mot de passe incorrect. Ce téléchargement nécessite un mot de " "passe valide." #: includes/sdm-download-request-handler.php:65 msgid "__Click here__ to go to login page." msgstr "__Cliquez ici__ pour accéder à la page de connexion." #: includes/sdm-download-request-handler.php:68 msgid "You need to be logged in to download this file." msgstr "Vous devez être connecté pour télécharger ce fichier." #: includes/sdm-download-request-handler.php:72 msgid "Not Logged In" msgstr "Non connecté" #: includes/sdm-download-request-handler.php:130 msgid "Error! Failed to log the download request in the database table" msgstr "" "Erreur! Impossible de se connecter à la demande de téléchargement dans la " "table de base de données" #: includes/sdm-download-request-handler.php:162 msgid "" "Error! The URL value is empty. Please specify a correct URL value to " "redirect to!" msgstr "" "Erreur! La valeur de l’URL est vide. S’il vous plaît spécifier une valeur " "d’URL correcte pour rediriger vers elle!" #: includes/sdm-download-request-handler.php:225 #: includes/sdm-download-request-handler.php:229 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" #: includes/sdm-download-request-handler.php:225 #: includes/sdm-download-request-handler.php:229 msgid "Google reCAPTCHA verification failed." msgstr "La vérification Google reCAPTCHA a échouée." #: includes/sdm-download-request-handler.php:225 #: includes/sdm-download-request-handler.php:229 msgid "Back" msgstr "Retour " #: includes/sdm-download-request-handler.php:229 msgid "Do you have JavaScript enabled?" msgstr "Avez-vous Javascript activé ?" #: includes/sdm-latest-downloads.php:43 msgid "There are no download items matching this shortcode criteria." msgstr "" "Aucun élément de téléchargement ne correspond à ce critère de code court." #: includes/sdm-logs-list-table.php:19 #: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:111 #: sdm-post-type-content-handler.php:77 sdm-shortcodes.php:162 msgid "Download" msgstr "Telecharger" #: includes/sdm-logs-list-table.php:20 #: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:111 main.php:875 #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:7 sdm-post-type-and-taxonomy.php:8 #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:13 sdm-post-type-and-taxonomy.php:19 #: sdm-post-type-content-handler.php:77 sdm-shortcodes.php:162 msgid "Downloads" msgstr "téléchargements" #: includes/sdm-logs-list-table.php:45 msgid "Edit" msgstr "Éditer (Modifier)" #: includes/sdm-logs-list-table.php:46 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: includes/sdm-logs-list-table.php:70 main.php:870 msgid "Title" msgstr " Titre" #: includes/sdm-logs-list-table.php:71 main.php:872 msgid "File" msgstr "Fichier" #: includes/sdm-logs-list-table.php:72 msgid "Visitor IP" msgstr "IP du visiteur" #: includes/sdm-logs-list-table.php:74 msgid "Country" msgstr "Pays" #: includes/sdm-logs-list-table.php:75 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: includes/sdm-logs-list-table.php:96 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer Définitivement" #: includes/sdm-logs-list-table.php:111 includes/sdm-logs-list-table.php:142 msgid "Nope! Security check failed!" msgstr "Zut! Le contrôle de sécurité a échoué !" #: includes/sdm-logs-list-table.php:115 msgid "No entries were selected." msgstr "Pas d’entrées ont été sélectionnés." #: includes/sdm-logs-list-table.php:115 includes/sdm-logs-list-table.php:129 #: includes/sdm-logs-list-table.php:131 includes/sdm-logs-list-table.php:151 #: includes/sdm-logs-list-table.php:153 msgid "Click to Dismiss" msgstr "Cliquez pour ignorer" #: includes/sdm-logs-list-table.php:122 msgid "Error! The row id value of a log entry must be numeric." msgstr "" "Erreur ! La valeur d’identifiant de ligne d’une entrée de journal doit " "être numérique." #: includes/sdm-logs-list-table.php:129 msgid "Entries Deleted!" msgstr "Entrées supprimées!" #: includes/sdm-logs-list-table.php:131 includes/sdm-logs-list-table.php:153 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/sdm-logs-list-table.php:151 msgid "Entry Deleted!" msgstr "Ecriture supprimée !" #: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:65 msgid "Showing search results for " msgstr "Affichage des résultats de recherche pour " #: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:66 msgid "Number of items found: " msgstr "Nombre d’articles trouvés :" #: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:67 msgid "Keywords searched: " msgstr "Mots-clés recherchés : " #: includes/sdm-search-shortcode-handler.php:70 msgid "Nothing found for " msgstr "Rien trouvé pour " #: includes/sdm-utility-functions.php:9 msgid "Green" msgstr "Vert" #: includes/sdm-utility-functions.php:10 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: includes/sdm-utility-functions.php:11 msgid "Purple" msgstr "Mauve" #: includes/sdm-utility-functions.php:12 msgid "Teal" msgstr "Bleu Canard" #: includes/sdm-utility-functions.php:13 msgid "Dark Blue" msgstr "Bleu foncé" #: includes/sdm-utility-functions.php:14 msgid "Black" msgstr "noir" #: includes/sdm-utility-functions.php:15 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: includes/sdm-utility-functions.php:16 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: includes/sdm-utility-functions.php:17 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: includes/sdm-utility-functions.php:18 msgid "White" msgstr "Blanc" #: includes/sdm-utility-functions.php:62 includes/sdm-utility-functions.php:228 #: includes/sdm-utility-functions.php:278 #: includes/templates/fancy0/sdm-fancy-0.php:75 #: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:43 #: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:60 #: sdm-post-type-content-handler.php:44 sdm-shortcodes.php:68 #: sdm-shortcodes.php:176 msgid "Download Now!" msgstr "Télécharger le catalogue" #: includes/sdm-utility-functions.php:69 msgid "Enter Password to Download:" msgstr "Entrez le mot de passe pour télécharger :" #: includes/sdm-utility-functions.php:264 msgid "I agree to the " msgstr "J’accepte " #: includes/sdm-utility-functions.php:264 msgid "terms and conditions" msgstr "les Conditions Générales d’Utilisation" #: includes/templates/fancy0/sdm-fancy-0.php:64 #: sdm-post-type-content-handler.php:39 msgid "green" msgstr "vert" #: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:127 #: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:139 #: sdm-post-type-content-handler.php:101 msgid "Size: " msgstr "Taille : " #: includes/templates/fancy1/sdm-fancy-1.php:134 #: includes/templates/fancy2/sdm-fancy-2.php:146 main.php:445 #: sdm-post-type-content-handler.php:108 msgid "Version: " msgstr "Version : " #: main.php:238 main.php:332 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: main.php:239 msgid "Select Thumbnail" msgstr "Sélectionnez une miniature" #: main.php:240 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: main.php:241 msgid "Image Successfully Removed" msgstr "Image supprimée avec succès" #: main.php:242 msgid "Error with AJAX" msgstr "Erreur avec AJAX" #: main.php:253 msgid "Please select a Download Item:" msgstr "Veuillez sélectionner un téléchargement :" #: main.php:254 msgid "Download Title" msgstr "Titre du Téléchargement" #: main.php:255 msgid "Include Fancy Box" msgstr "Inclure la Fancy Box" #: main.php:256 msgid "Open New Window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre" #: main.php:257 msgid "Button Color" msgstr "Couleur du bouton" #: main.php:258 msgid "Insert SDM Shortcode" msgstr "Insérez le Shortcode SDM" #: main.php:300 msgid "Description" msgstr "Description" #: main.php:301 msgid "Downloadable File (Visitors will download this item)" msgstr "Fichier téléchargeable (Les visiteurs téléchargeront cet élément)" #: main.php:302 msgid "PHP Dispatch or Redirect" msgstr "Envoi PHP ou redirection" #: main.php:303 msgid "File Thumbnail (Optional)" msgstr "La miniature du fichier (Facultatif)" #: main.php:304 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: main.php:305 msgid "Other Details (Optional)" msgstr "Autres détails (facultatif)" #: main.php:306 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: main.php:310 msgid "Add a description for this download item." msgstr "Ajouter une description pour ce fichier." #: main.php:324 msgid "" "Manually enter a valid URL of the file in the text box below, or click " "\"Select File\" button to upload (or choose) the downloadable file." msgstr "" "Entrez manuellement une URL valide du fichier dans la zone de texte ci-" "dessous, ou cliquez sur le bouton \"Sélectionner un fichier\" pour " "télécharger (ou choisir) le fichier téléchargeable." #: main.php:335 msgid "Steps to upload a file or choose one from your media library:" msgstr "" "Étapes pour télécharger un fichier ou en choisir un dans votre bibliothèque " "multimédia :" #: main.php:337 msgid "Hit the \"Select File\" button." msgstr "Appuyez sur le bouton \"Sélectionner un fichier\"." #: main.php:338 msgid "Upload a new file or choose an existing one from your media library." msgstr "" "Téléchargez un nouveau fichier ou choisissez-en un existant dans votre " "médiathèque." #: main.php:339 msgid "" "Click the \"Insert\" button, this will populate the uploaded file's URL in " "the above text field." msgstr "" "Cliquez sur le bouton \"Insérer\", cela remplira l’URL du fichier téléchargé " "dans le champ de texte ci-dessus." #: main.php:360 msgid "" "Dispatch the file via PHP directly instead of redirecting to it. PHP " "Dispatching keeps the download URL hidden. Dispatching works only for local " "files (files that you uploaded to this site via this plugin or media " "library)." msgstr "" "Distribuer le fichier via PHP directement au lieu de le rediriger. Envoi PHP " "garde l’URL de téléchargement cachée. L’envoi fonctionne uniquement pour les " "fichiers locaux (fichiers que vous avez téléchargés sur ce site via ce " "plugin ou cette bibliothèque multimédia)." #: main.php:368 msgid "" "Manually enter a valid URL, or click \"Select Image\" to upload (or choose) " "the file thumbnail image." msgstr "" "Saisissez manuellement une URL valide ou cliquez sur \"Sélectionner une image" "\" pour télécharger (ou choisir) l’image miniature du fichier." #: main.php:373 msgid "Select Image" msgstr "Selectionnez une image" #: main.php:374 msgid "Remove Image" msgstr "Supprimer I’image" #: main.php:388 msgid "" "This thumbnail image will be used to create a fancy file download box if you " "want to use it." msgstr "" "Cette image miniature sera utilisée pour créer une boîte de téléchargement " "de fichiers stylisée si vous voulez l’utiliser." #: main.php:402 msgid "These are the statistics for this download item." msgstr "Voici les statistiques pour ce téléchargement." #: main.php:409 msgid "Number of Downloads:" msgstr "Nombre de téléchargements:" #: main.php:414 msgid "Offset Count: " msgstr "Décalage du compteur : " #: main.php:417 msgid "" "Enter any positive or negative numerical value; to offset the download count " "shown to the visitors (when using the download counter shortcode)." msgstr "" "Entrez une valeur numérique, positive ou négative, pour compenser le nombre " "de téléchargements indiqué aux visiteurs (lors de l’utilisation du code " "court du compteur de téléchargement)." #: main.php:424 msgid "Disable download logging for this item." msgstr "Désactiver les entrées de téléchargement pour cet élément." #: main.php:438 msgid "File Size: " msgstr "Taille du fichier : " #: main.php:441 msgid "" "Enter the size of this file (example value: 2.15 MB). You can show this " "value in the fancy display by using a shortcode parameter." msgstr "" "Entrez la taille de ce fichier (valeur d’exemple : 2,15 Mo). Vous " "pouvez afficher cette valeur dans l’affichage fantaisie en utilisant un " "paramètre de code court." #: main.php:448 msgid "" "Enter the version number for this item if any (example value: v2.5.10). You " "can show this value in the fancy display by using a shortcode parameter." msgstr "" "Entrez le numéro de version de cet article, le cas échéant (exemple de " "valeur: v2.5.10). Vous pouvez afficher cette valeur dans l’affichage " "fantaisie en utilisant un paramètre de code court." #: main.php:455 msgid "" "The following shortcode can be used on posts or pages to embed a download " "now button for this file. You can also use the shortcode inserter (in the " "post editor) to add this shortcode to a post or page." msgstr "" "Le code court suivant peut être utilisé sur des publications ou des pages " "pour intégrer un bouton de téléchargement maintenant pour ce fichier. Vous " "pouvez également utiliser le dispositif d’insertion de code court (dans " "l’éditeur de publication) pour ajouter ce code court à un article ou à une " "page." #: main.php:461 msgid "" "The following shortcode can be used to show a download counter for this item." msgstr "" "Le code court suivant peut être utilisé pour afficher un compteur de " "téléchargement pour cet élément." #: main.php:467 msgid "" "Read the full shortcode usage documentation here." msgstr "" "Consultez la documentation sur l’utilisation des codes courts par ici." #: main.php:569 msgid "General Options" msgstr "Options générales" #: main.php:570 msgid "Admin Options" msgstr "Option d’administration" #: main.php:573 msgid "Google Captcha (reCAPTCHA)" msgstr "Google Captcha (reCAPTCHA)" #: main.php:574 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Conditions Générales d’Utilisation" #: main.php:576 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: main.php:577 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: main.php:578 msgid "Delete Plugin Data" msgstr "Supprimer les données de l’extension" #: main.php:581 msgid "Hide Download Count" msgstr "Masquer le nombre de téléchargements" #: main.php:582 msgid "PHP Dispatching" msgstr "Envoi PHP" #: main.php:583 msgid "Only Allow Logged-in Users to Download" msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs connectés à télécharger" #: main.php:584 msgid "Login Page URL" msgstr "URL de la page de connexion" #: main.php:586 msgid "Remove Tinymce Button" msgstr "Supprimer le bouton Tinymce" #: main.php:587 msgid "Log Unique IP" msgstr "Entrée IP unique" #: main.php:588 msgid "Do Not Capture IP Address" msgstr "Ne pas capturer l’adresse IP" #: main.php:589 msgid "Do Not Count Downloads from Bots" msgstr "Ne pas compter les téléchargements des bots." #: main.php:590 msgid "Disable Download Logs" msgstr "Désactiver les journaux de téléchargement" #: main.php:592 msgid "Download Button Color" msgstr "Couleur du bouton de Téléchargement" #: main.php:594 msgid "Enable Debug" msgstr "Activer le mode de débogage" #: main.php:597 msgid "Enable reCAPTCHA" msgstr "Activer reCAPTCHA" #: main.php:598 msgid "Site Key" msgstr "Clé du site" #: main.php:599 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: main.php:602 msgid "Enable Terms and Conditions" msgstr "Activer l’acceptation des Conditions Générales d’Utilisation" #: main.php:603 msgid "Terms Page URL" msgstr "URL de la page des CGU" #: main.php:608 msgid "General options settings" msgstr "Paramètres généraux d’options" #: main.php:613 msgid "Admin options settings" msgstr "Paramètres des options d’administration" #: main.php:618 msgid "Front End colors settings" msgstr "Paramètres de couleurs de l’interface utilisateur" #: main.php:623 msgid "Debug settings" msgstr "Paramètres de débogage" #: main.php:628 msgid "" "You can delete all the data related to this plugin from database using the " "button below. Useful when you're uninstalling the plugin and don't want any " "leftovers remaining." msgstr "" "Vous pouvez supprimer toutes les données relatives à cette extension de la " "base de données en utilisant le bouton ci-dessous. Utile lorsque vous " "désinstallez l’extension et que vous ne voulez pas qu’il reste des données." #: main.php:629 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: main.php:629 msgid "" "this can't be undone. All settings, download items, download logs will be " "deleted." msgstr "" "cela ne peut pas être annulé. Tous les paramètres, télécharger des éléments, " "télécharger les journaux seront supprimés." #: main.php:630 msgid "Delete all data and deactivate plugin" msgstr "Supprimer toutes les données et désactiver l’extension." #: main.php:636 msgid "Google Captcha (reCAPTCHA) options" msgstr "Options Google Captcha (reCAPTCHA)" #: main.php:646 msgid "" "Check this box if you want to use reCAPTCHA. " msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez utiliser reCAPTCHA. " #: main.php:647 msgid "The captcha option adds a captcha to the download now buttons." msgstr "" "L’option captcha ajoute un captcha aux boutons de téléchargement désormais." #: main.php:654 msgid "The site key for the reCAPTCHA API" msgstr "La clé du site pour l’API reCAPTCHA" #: main.php:661 msgid "The secret key for the reCAPTCHA API" msgstr "La clé secrète pour l’API reCAPTCHA" #: main.php:667 msgid "Hide the download count that is shown in some of the fancy templates." msgstr "" "Masquez le nombre de téléchargements indiqué dans certains des modèles " "stylisés." #: main.php:674 msgid "" "When you create a new download item, The PHP Dispatching option should be " "enabled by default. PHP Dispatching keeps the URL of the downloadable files " "hidden." msgstr "" "Lorsque vous créez un nouvel élément de téléchargement, l’option Envoi de " "PHP doit être activée par défaut. Envoi de PHP conserve l’URL des fichiers " "téléchargeables cachés." #: main.php:681 msgid "" "Enable this option if you want to allow downloads only for logged-in users. " "When enabled, anonymous users clicking on the download button will receive " "an error message." msgstr "" "Activez cette option si vous souhaitez autoriser les téléchargements " "uniquement pour les utilisateurs connectés. Lorsque cette option est " "activée, les utilisateurs anonymes qui cliquent sur le bouton de " "téléchargement recevront un message d’erreur." #: main.php:688 msgid "" "(Optional) Specify a login page URL where users can login. This is useful if " "you only allow logged in users to be able to download. This link will be " "added to the message that is shown to anonymous users." msgstr "" "(Optionnel) Spécifiez une URL de page de connexion dans laquelle les " "utilisateurs peuvent se connecter. Ceci est utile si vous autorisez " "uniquement les utilisateurs connectés à télécharger. Ce lien sera ajouté au " "message affiché aux utilisateurs anonymes." #: main.php:694 msgid "Removes the SDM Downloads button from the WP content editor." msgstr "Supprime le bouton Téléchargements SDM de l’éditeur de contenu de WP." #: main.php:700 msgid "Only logs downloads from unique IP addresses." msgstr "Seuls les journaux sont téléchargés à partir d’adresses IP uniques." #: main.php:706 msgid "" "Use this if you do not want to capture the IP address and Country of the " "visitors when they download an item." msgstr "" "Utilisez cette option si vous ne souhaitez pas capturer l’adresse IP et le " "pays des visiteurs lorsqu’ils téléchargent un élément." #: main.php:712 msgid "When enabled, the plugin won't count and log downloads from bots." msgstr "" "Lorsque cette option est activée, l’extension ne compte pas et enregistre " "les téléchargements depuis les robots." #: main.php:718 msgid "" "Disables all download logs. (This global option overrides the individual " "download item option.)" msgstr "" "Désactive tous les journaux de téléchargement. (Cette option globale " "remplace l’option d’élément de téléchargement individuel.)" #: main.php:738 msgid "Check this option to enable debug logging." msgstr "Cochez cette option pour activer la journalisation du débogage." #: main.php:741 msgid " to view log file." msgstr " pour afficher le fichier journal." #: main.php:743 msgid " to reset log file." msgstr " pour réinitialiser le fichier journal." #: main.php:749 msgid "" "You can use this option to make the visitors agree to your terms before they " "can download the item." msgstr "" "Vous pouvez utiliser cette option pour que les visiteurs acceptent vos " "conditions avant de pouvoir télécharger l’élément." #: main.php:756 msgid "Enter the URL of your terms and conditions page." msgstr "Entrez l’URL de votre page de Conditions Générales d’Utilisation." #: main.php:793 msgid "Permission denied!" msgstr "Permission refusée !" #: main.php:869 msgid "Image" msgstr "Image" #: main.php:871 msgid "ID" msgstr "ID " #: main.php:873 sdm-post-type-and-taxonomy.php:56 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: main.php:874 sdm-post-type-and-taxonomy.php:80 msgid "Tags" msgstr "Mots clés " #: main.php:876 msgid "Date Posted" msgstr "Date de Publication" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:9 sdm-post-type-and-taxonomy.php:10 msgid "Add New" msgstr "Ajouter Nouveau" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:11 msgid "Edit Download" msgstr "Modifier Téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:12 msgid "New Download" msgstr "Nouveau téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:14 msgid "View Download" msgstr "Afficher Téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:15 msgid "Search Downloads" msgstr "Recherche de téléchargements" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:16 msgid "No Downloads found" msgstr "Aucun Téléchargement Trouvé" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:17 msgid "No Downloads found in Trash" msgstr "Aucun téléchargement trouvé dans la poubelle" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:18 msgid "Parent Download" msgstr "Téléchargement Parent" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:46 msgid "Download Categories" msgstr "Catégories de téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:47 msgid "Download Category" msgstr "Catégorie de téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:48 msgid "Search Categories" msgstr "Chercher dans Catégories" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:49 msgid "All Categories" msgstr "Toutes Catégories" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:50 msgid "Categories Genre" msgstr "Types de catégories" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:51 msgid "Categories Genre:" msgstr "Types de catégories" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:52 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier Catégorie" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:53 msgid "Update Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:54 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:55 msgid "New Category" msgstr "Nouvelle catégorie" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:70 msgid "Download Tags" msgstr "Étiquettes de téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:71 msgid "Download Tag" msgstr "Étiquette de téléchargement" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:72 msgid "Search Tags" msgstr "Rechercher parmi les mots-clés" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:73 msgid "All Tags" msgstr "Tous les tags" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:74 msgid "Tags Genre" msgstr "Genre de mots-clés" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:75 msgid "Tags Genre:" msgstr "Genre de mots-clés:" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:76 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier le mots-clé" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:77 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre à jour les mots-clés" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:78 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter un nouveau mot clé" #: sdm-post-type-and-taxonomy.php:79 msgid "New Tag" msgstr "Nouveau tag" #: sdm-shortcodes.php:81 sdm-shortcodes.php:142 sdm-shortcodes.php:156 msgid "Error! Please enter an ID value with this shortcode." msgstr "Erreur ! Veuillez entrer une valeur d’ID avec ce raccourci." #: sdm-shortcodes.php:189 msgid "" "Error! You must enter a category slug OR a category id with this shortcode. " "Refer to the documentation for usage instructions." msgstr "" "Erreur ! Veuillez saisir une catégorie ou un id de catégorie avec ce " "raccourci. Reportez-vous à la documentation pour obtenir des instructions " "d’utilisation." #: sdm-shortcodes.php:194 msgid "Error! Please enter a category slug OR id; not both." msgstr "Erreur ! Veuillez saisir une catégorie OU un ID pas les deux." #: sdm-shortcodes.php:224 msgid "" "Error! You must enter a numeric number for the \"pagination\" parameter of " "the shortcode. Refer to the usage documentation." msgstr "" "Erreur ! Vous devez entrer un numéro numérique pour le paramètre " "\"pagination\" du code court. Reportez-vous à la documentation d’utilisation." #: sdm-shortcodes.php:249 msgid "There are no download items matching this category criteria." msgstr "" "Il n’y a pas de téléchargement correspondant à ces critères de catégorie." #~ msgid "Incorrect Password" #~ msgstr "Mot de passe incorrect" #~ msgid "Control various plugin features." #~ msgstr "Contrôlez diverses fonctionnalités plug-in." #~ msgid "Color Options" #~ msgstr "Options de Couleur" #~ msgid "Adjust color options" #~ msgstr "Réglez les options de couleurs" #~ msgid "Upload File" #~ msgstr "Télécharger un fichier" #~ msgid "current" #~ msgstr "Actuel" #~ msgid "Adjusts the color of the \"Download Now\" button." #~ msgstr "Modifier la couleur du bouton \"Télécharger Maintenant\"." #~ msgid "Export All as Excel" #~ msgstr "Export Tout sous Excel" #~ msgid "Download Export File" #~ msgstr "Télécharger le fichier d'exportation" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Soumettre" #~ msgid "Visitor Country" #~ msgstr "Pays du visiteur"