# Translation of 2.6 in Swedish
# This file is distributed under the same license as the 2.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.6\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "Ett kalendersystem med vyer för månad, vecka, dag, dagordning, en kommande aktiviteter-widget, färgkodade kategorier, återkommande aktiviteter, och import/export av .ics-flöden."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "Allt-i-ett-kalender av Time.ly"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Idag, bakgrund"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "Datumetikett, bakgrund"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Datum, bakgrund"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr "Datumetikett, accentfärg"

#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "zodiac-datumintervall"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr "Vecko-/dagvy, numarkering"

#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by <a href=\"https://time.ly/\" target=\"_blank\">Timely</a>"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Aktivitetstext"

#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "till %s"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr "Månadsvy, datumbakgrund"

#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "tips-och-knep"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr "Aktivitetstid, bakgrund"

#: public/admin/themes-install.php:39
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Installera teman"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Aktivitet, bakgrund"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr "Heldag-/flerdagsaktivitet, stub textskugga"

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr "reCAPTCHA offentlig nyckel:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Aktivitet, ram"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr "Heldag-/flerdagsaktivitet, stub text"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "reCAPTCHA V2 private key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "reCAPTCHA V2 public key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr "reCAPTCHA privat nyckel:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Standardfärg för aktivitet"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "i månad"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Standardfärg för aktivitet (översvävning)"

#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "scenkonst"

#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "upphör ej"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Aktivitetsbild, skugga"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "Färg för heldagssymbol"

#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "%d gånger"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "Färg för idag"

#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreativt skrivande"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Inmatningsfält, hjälptext"

#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "aktivitet"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Lista, bakgrund (aktiv/översvävning)"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Listtext (aktiv/översvävning)"

#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252
#: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "och"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Listtext"

#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "Föredragen tidszon"

#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress <code>wp-config.php</code> file:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"
msgstr "Ditt kalendertema has ändrats till Vortex p.g.a. ett tolkningsproblem. För mer information, vänligen aktivera avsökningsläge genom att lägga till denna rad till din WordPress-fil <code>wp-config.php</code>:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"

#: lib/css/frontend.php:343
msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s"
msgstr "Din CSS kompileras vid varje förfrågan, vilket gör din kalender långsam. Följande fel uppstod: %s"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131
msgid "Dropdown list border"
msgstr "Rullgardinslist, ram"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125
msgid "Dropdown list background"
msgstr "Rullgardinslist, bakgrund"

#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Du har bara ett tema aktiverat på den här sajten, men du kan välja mellan många gratis teman i Timelys mallkatalog när som helst. Klicka bara på fliken <a href=\"%s\">Installera teman</a> ovan."

#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Du har bara ett tema aktiverat för den här sajten just nu. Besök adminsidan för att <a href=\"%1$s\">aktivera</a> eller <a href=\"%2$s\">installera</a> fler teman."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119
msgid "Field label"
msgstr "Fältetikett"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""

#: lib/compatibility/check.php:101
msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly."
msgstr "Du har aktiverat Frontend-rendering och du använder ett anpassat kalender-tema. Om ditt tema inte stöder Frontend-rendering är det möjligt att din kalender inte fungerar korrekt."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107
msgid "Input field border (focus)"
msgstr "Inmatningsfält, ram (markerad)"

#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Du har bara ett tema aktiverat på den här sajten. Besök adminsidan för att <a href=\"%1$s\">aktivera</a> fler teman."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113
msgid "Input field background (disabled)"
msgstr "Inmatningsfältets bakgrund (inaktiverad)"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101
msgid "Input field border"
msgstr "Inmatningsfält, ram"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95
msgid "Input field background"
msgstr "Inmatningsfält, bakgrund"

#: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50
#: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73
#: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89
msgid "Input field text"
msgstr "Inmatningsfält, text"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:67
msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: public/admin/calendar_tasks.php:3
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83
msgid "Button text"
msgstr "Knapptext"

#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77
msgid "Button border"
msgstr "Knappram"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71
msgid "Button background"
msgstr "Knappbakgrund"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65
msgid "Primary brand color"
msgstr "Grundfärg"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59
msgid "Table header text"
msgstr "Tabellhuvud, text"

#: public/admin/box_event_contact.php:61
msgid "Website URL:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Veckovy:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53
msgid "Table header background"
msgstr "Tabellhuvud, bakgrund"

#: lib/theme/loader.php:325
msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'"
msgstr "Vi kunde inte hitta en fungerande laddmekanism för filnamn med tillägget '%s'"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47
msgid "Table background"
msgstr "Tabellbakgrund"

#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"

#: public/admin/calendar_tasks.php:27
msgid "View and edit all your events."
msgstr "Visa och redigera alla dina aktiviteter."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41
msgid "Base font size"
msgstr "Typsnitt, storlek"

#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Visa aktivitet"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35
msgid "Base font"
msgstr "Typsnitt"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23
msgid "Link"
msgstr "Länk"

#: public/admin/box_support.php:55
msgid "Videos"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29
msgid "Link (hover)"
msgstr "Länk (överhäng)"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139
msgid "Update feed"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17
msgid "Text emboss"
msgstr "Textmarkering"

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_location.php:19
msgid "Venue name:"
msgstr "Plats:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"

#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax &amp; Invoice Options"
msgstr ""

#: public/admin/themes-updated.php:3
msgid "Update Calendar Themes"
msgstr "Uppdatera kalenderteman"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5
msgid "Body background"
msgstr "Bakgrund (body)"

#: public/admin/settings.php:17
msgid "Update Settings"
msgstr "Uppdatera inställningar"

#: lib/theme/search.php:253
msgid "Unable to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> because your <code>wp-content</code> folder is not writable. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
msgstr "Det går inte att flytta dina gamla grundteman från <code>wp-content/themes-ai1ec</code> till <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> för din <code>wp-content</code> mapp är inte skrivbar. Var vänlig ta bort dina gamla grundteman manuellt från <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."

#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Tillgängliga kalenderteman"

#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "Förhandsvisa aktivt tema"

#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "Två gånger dagligen"

#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Aktivt kalendertema"

#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr "Slå av/på felbeskrivningar"

#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr "Prova att återaktivera tillägget"

#: public/admin/themes-updated.php:13
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "Allt-i-ett-kalender: inställningar"

#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "För att skapa flera olika biljetter för en aktivitet skickar du detta formulär och följer sedan länken till Eventbrite."

msgid "Manage Themes"
msgstr "Hantera teman"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Rubrik:"

#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Temat har raderats."

#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "Tidszonen \"UTC%+d\" är okänd. Använd ett %sgiltigt val%s för tidszonen. Aktiviteter använder tidzonen UTC tills vidare."

msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Nytt tema har aktiverats. <a href=\"%s\">Besök webbsidan</a>"

msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr "Nytt tema aktiverat. Detta tema stöder widgets, vänligen besök <a href=\"%s\">widgets-inställningar</a> för att konfigurera dessa."

#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a<br />revolutionary new way to find and share events."
msgstr "Timely Allt-i-ett-kalender är ett<br />revolutionerande nytt sätt att hitta och dela aktiviteter på."

#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:10
msgid "Timely"
msgstr "Avbryt"

#: public/admin/themes-install.php:4
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "Det aktiva temat är skadat. Återgår till standardtemat."

msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "In"
msgstr "I"

#: public/admin/box_event_cost.php:250
msgid "Till:"
msgstr ""

msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "On"
msgstr "På"

#: public/admin/box_time_and_date.php:76
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszon"

#: public/admin/box_event_cost.php:69
msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users."
msgstr ""

msgid "On day of the week"
msgstr "På dag i vecka"

#: public/admin/box_event_cost.php:405
msgid "Tickets URL:"
msgstr ""

#: lib/import-export/ics.php:884
msgid "Tickets: "
msgstr ""

msgid "On day of the month"
msgstr "På dag i månad"

#: public/admin/box_event_cost.php:35
msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:155
msgid "This fields are required."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:85
msgid "Ticketing Settings"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93
msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again."
msgstr "Det uppstod ett fel vid läsning av data från mänsklig verifiering. Vänligen försök igen."

#: lib/css/frontend.php:307
msgid "Theme options were updated successfully. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Temainställningar uppdaterades utan problem. <a href='%s'>Besök webbsidan</a>"

#: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3
#: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3
#: public/admin/row_yearly.php:3
msgid "Every"
msgstr "Varje"

msgid "Map"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""

msgid "List"
msgstr ""

msgid "No events found."
msgstr ""

msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:300
msgid "Theme options were successfully reset to their default values. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Temainställningarna återställdes till grundinställning. <a href='%s'>Besök webbsidan</a>"

msgid "Importing"
msgstr ""

#: public/admin/row_custom.php:3
msgid "Custom dates:"
msgstr "Anpassade datum:"

msgid "Import feed"
msgstr ""

#. translators: 1: theme title, 2:  template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:309
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Mallfilerna finns i <code>%2$s</code>. CSS-filerna finns i <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> använder mallar från <strong>%5$s</strong>. Ändringar i mallarna påverkar båda dessa teman."

msgid "Find events matching:"
msgstr ""

msgid "Located in:"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! <a href=\"%s\">Add some events</a> and see them on your <a href=\"%s\">Calendar page</a>.<br />Visit the <a href=\"%s\">Settings page</a> to configure the plugin and get most of it."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:68
msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above."
msgstr "Priset för denna aktivitets första biljett kommer att tas från prisfältet ovan."

msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above"
msgstr "Importera dessutom etiketter/kategorier från flödet"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96
msgid "Show map on imported events"
msgstr "Visa karta i importerade aktiviteter"

#: lib/environment/check.php:87
msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up."
msgstr "Tilläget är installerat, men har inte konfigurerats. Logga in som administratör för att göra inställningar."

#: lib/environment/check.php:256
msgid "The add-on <strong>%s</strong> must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar."
msgstr "Tillägget <strong>%s</strong> måste uppdateras till åtminstone version %s för att bibehålla kompabilitet med Allt-i-ett-kalendern."

#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please <a href=\"javascript:location.reload();\">reload the page</a>."
msgstr "Kalendern är temporärt inaktiverad p.g.a. ett tolkningssfel. Vänligen <a href=\"javascript:location.reload();\">ladda om sidan</a>."

msgid "Please, Sign In to <b>Timely Network</b> to manage your feeds."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"<b>Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).</b><br />\n"
"        You can't edit or remove them at the moment.\n"
"        Please, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""

msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""

msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:176
msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:"
msgstr "Tillägget \"%s\" har inaktiverats p.g.a. ett fel:"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26
msgid ""
"<b>You don't have a subscription for this feature.</b><br>\n"
"        Please <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">upgrade here</a> to a plan that\n"
"        supports \"Import Feeds\"."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45
msgid ""
"<b>You have reached the limit of how many feeds you can import.</b><br>\n"
"        Please sign up for EventBoost plan <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89
msgid "Allow comments on imported events"
msgstr "Tillåt kommentarer på importerade aktiviteter"

#: public/admin/import.php:6
msgid "Successfully imported events:"
msgstr "Aktiviteter som importerades korrekt:"

#: public/admin/feed_row.php:158
msgid "Removing&#8230;"
msgstr "Tar bort&#8230;"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:174
msgid "Thank you for being our customer,"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:34
msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly."
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr "LESS-filen kompilerades men ett fel uppstod när den genererade CSS-filen skulle sparas."

#: public/admin/feed_row.php:142
msgid "Refresh"
msgstr "Ladda om"

#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "Mallarnas cache är skrivbar"

#: public/admin/feed_row.php:140
msgid "Refreshing&#8230;"
msgstr "Laddar om&#8230;"

#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""

msgid "List of imported events:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "Mallarnas cache är skrivskyddad"

#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "Etiketter (valfritt)"

msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed"
msgstr "Vid omladdning: bevara tidigare importerade aktiviteter som saknas i flödet"

#: public/admin/feed_row.php:38
msgid "Tag with"
msgstr "Lägg till etikett"

msgid "Keep original events categories and tags"
msgstr "Behåll ursprunglig aktivitetskategori/etikett"

#: public/admin/feed_row.php:58
msgid "Show map"
msgstr "Visa karta"

#: public/admin/feed_row.php:47
msgid "Allow comments"
msgstr "Tillåt kommentarer"

#: public/admin/box_support.php:47
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:31
msgid "Event categories:"
msgstr "Aktivitetskategorier:"

#: public/admin/box_event_cost.php:271
msgid "Status:"
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:66
msgid "Subscribe to other calendars."
msgstr "Prenumerera på andra kalendrar."

msgid "Hourly"
msgstr "Varje timme"

#: public/admin/box_time_and_date.php:42
msgid "Start date / time"
msgstr "Startdatum/tid"

#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "annan vy:"

msgid "Make this calendar your own."
msgstr "Gör den här kalendern till din egen."

#: public/admin/box_event_cost.php:72
msgid "Sign Up for Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:162
msgid "Site URL is invalid."
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:74
msgid "Edit Calendar Settings"
msgstr "Redigera kalenderinställningar"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:155
msgid "Site URL:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:39
msgid "Sign In for Timely Network"
msgstr ""

msgid "Manage Calendar Feeds"
msgstr "Hantera kalenderflöden"

#: public/admin/box_event_location.php:85
msgid "Show Map"
msgstr "Visa karta"

#: public/admin/calendar_tasks.php:53
msgid "Change the look and feel."
msgstr "Ändra utseende"

#: public/admin/calendar_tasks.php:50
msgid "Choose Your Theme"
msgstr "Välj ditt tema"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show <strong>View Calendar</strong> button"
msgstr "Visa knappen <strong>Visa kalender</strong>"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show <strong>Subscribe</strong> buttons"
msgstr "Visa knappar för att <strong>prenumerera</strong>"

msgid "Organize and color-code your events."
msgstr "Organisera och färglägg aktiviteter."

#: public/admin/box_eventbrite.php:22
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Skapa din första biljett"

msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Hantera aktivitetskategorier"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:182
msgid "Sending..."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:58
msgid "Set Price"
msgstr "Ange pris"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:183
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:111
msgid "Send an Invoice"
msgstr "Skicka faktura"

msgid "Manage Events"
msgstr "Hantera aktiviteter"

#: lib/date/timezone.php:421
msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s."
msgstr "Vald tidszon \"UTC%+d\" behandlas som %s."

#: public/admin/calendar_tasks.php:16
msgid "Add a new event to the calendar."
msgstr "Lägg till en ny aktivitet till kalendern."

#: public/admin/calendar_tasks.php:13
msgid "Post Your Event"
msgstr "Publicera aktivitet"

#: public/admin/box_repeat.php:5
msgid "Select recurrence pattern:"
msgstr "Val för återkommande:"

#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Sök aktiviteter"

#: public/admin/box_time_and_date.php:136
msgid "Choose a rule for exclusion"
msgstr "Välj en regel för undantag"

#: public/admin/box_time_and_date.php:108
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"

#: public/admin/box_time_and_date.php:127
msgid "Exclude"
msgstr "Undanta"

#: public/admin/box_event_cost.php:100
msgid "Remove Ticket Type"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:387
msgid "Removing ICS Feed"
msgstr "Ta bort ICS-flöde"

#: lib/calendar-feed/ics.php:393
msgid "Remove Events"
msgstr "Radera aktiviteter"

#: public/admin/box_time_and_date.php:81
msgid "Choose your time zone"
msgstr "Välj tidszon"

#: public/admin/box_event_cost.php:409
msgid "Registration URL:"
msgstr "Länk för registrering:"

#: public/admin/box_time_and_date.php:59
msgid "End date / time"
msgstr "Slutar"

#: public/admin/box_eventbrite.php:7
msgid "Register this event with Eventbrite.com?"
msgstr "Registrera denna aktivitet hos Eventbrite.com?"

msgid "No end time"
msgstr "Ingen sluttid"

#: public/admin/box_time_and_date.php:26
msgid "All-day event"
msgstr "Heldagsaktivitet"

#: public/admin/box_time_and_date.php:6
msgid "Event date and time"
msgstr "Datum och tid"

#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "på"

msgid "Follow @_Timely"
msgstr "Följ @_Timely"

#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "på"

#: public/admin/box_support.php:21
msgid "EXTENDED VIEWS"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:24
msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.<br>Download the add-on, install and activate it, and you're set."
msgstr ""

msgid "Guide"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:180
msgid "Quantity:"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "på"

#: public/admin/box_eventbrite.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"

#: public/admin/box_repeat.php:111
msgid "Apply"
msgstr "Använd"

#: public/admin/box_event_cost.php:138
msgid "Price:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:82
msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing."
msgstr ""

#: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133
msgid "Please wait&#8230;"
msgstr "Vänligen vänta&#8230;"

#: public/admin/box_repeat.php:82
msgid "Ending after"
msgstr "Upphör efter"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110
msgid "Please try verifying you are human again."
msgstr "Vänligen bekräfta igen att du är en människa."

#: public/admin/box_repeat.php:72
msgid "End"
msgstr "Upphör"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:102
msgid "Please provide some feedback"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:33
msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org."
msgstr ""

#: lib/date/timezone.php:362
msgid "Please select site timezone in %s <em>Timezone</em> dropdown menu."
msgstr "Välj sajtens tidszon i dragspelsmenyn %s <em>Tidszon</em>."

#: public/admin/box_repeat.php:36
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "Prestationsrapport"

#: public/admin/box_event_contact.php:35
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: public/admin/box_eventbrite.php:103
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: public/admin/box_eventbrite.php:98
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalningsalternativ"

#: public/admin/box_eventbrite.php:109
msgid "Cash"
msgstr "Kontanter"

#: public/admin/box_eventbrite.php:107
msgid "Check"
msgstr "Check"

msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"

#: lib/environment/check.php:129
msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:145
msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Förälderaktivitet"

#: public/admin/box_event_contact.php:6
msgid "Organizer contact info"
msgstr "Arrangör"

msgid "Include Service fee in price"
msgstr "Inkludera serviceavgift i priset"

#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Valfritt."

#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the <em>%s</em> administrator to add more themes."
msgstr "Endast det aktiva temat är tillgängligt för dig. Kontakta administratören för <em>%s</em> för att lägga till fler teman."

#: public/admin/box_eventbrite.php:90
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Lägg till serviceavgift på priset"

msgid "Include Fee in Price"
msgstr "Inkludera bokningsavgift i priset"

#: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837
msgid "Oh, submission was not accepted."
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:51
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:85
msgid "Ok, sure!"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:60
msgid "Donation Based"
msgstr "Baserat på bidrag"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Antal dagar som ska visas:"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Antal aktiviteter som ska visas:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:43
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:76
msgid "No, thanks"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Inga etiketter hittades."

#: public/admin/box_eventbrite.php:42
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: public/admin/box_event_cost.php:47
msgid "No Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Inga kategorier hittades."

#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Inga aktiviteter i papperskorgen"

#: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52
#: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75
#: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Inga aktiviteter hittades"

#: lib/calendar-feed/ics.php:40
msgid "My Feeds"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:122
msgid "Name:"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:1
msgid "Eventbrite Ticketing"
msgstr "Biljetter via Eventbrite"

#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Ny aktivitet"

#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Månatlig"

#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Månadsvy:"

#: public/admin/box_event_location.php:69
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"

msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"

msgid "Input Coordinates"
msgstr "Ange koordinater"

#: public/admin/box_event_children.php:14
msgid "Modified recurrence events"
msgstr "Modifierade återkommande aktiviteter"

#: public/admin/box_event_children.php:27
msgid "Modified Events"
msgstr "Modifierade aktiviteter"

#: public/admin/box_event_location.php:31
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:109
msgid "Message:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: lib/date/timezone.php:490
msgid "Manual Offset"
msgstr "Manuell förskjutning"

#: public/admin/box_event_location.php:6
msgid "Event location details"
msgstr "Plats för aktivitet"

#: public/admin/box_event_cost.php:325
msgid "Add New Ticket Type"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax &amp; Invoice Options (required)"
msgstr ""

msgid "I read and accept the <a href=\"https://time.ly/tos\" target=\"_blank\">terms of service</a>."
msgstr ""

msgid "Free Event"
msgstr ""

msgid "Immediately"
msgstr ""

msgid "From:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:206
msgid "Available:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:152
msgid "Limits:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:134
msgid "(Optional)"
msgstr ""

#: lib/clone/renderer-helper.php:44
msgid "Make new copy of event"
msgstr "Skapa en kopia av aktiviteten"

#: public/admin/box_event_cost.php:124
msgid "Ex.: Regular Ticket"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:128
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Månfaser"

#: public/admin/box_event_cost.php:59
msgid "External Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:29
msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67
msgid "Loading reCAPTCHA..."
msgstr "Laddar reCAPTCHA..."

#: public/admin/box_event_cost.php:6
msgid "Event cost and Tickets"
msgstr "Pris och biljetter"

#: public/admin/box_event_contact.php:17
msgid "Contact name:"
msgstr "Kontaktperson:"

#: public/admin/box_event_children.php:31
msgid "Edit:"
msgstr "Redigera:"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Begränsa till:"

#: public/admin/box_event_children.php:22
msgid "Edit parent:"
msgstr "Redigera förälder:"

#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Begränsa antalet aktiviteter per sida:"

#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Längd"

#: public/admin/box_event_children.php:12
msgid "Base recurrence event"
msgstr "Återkommande basaktivitet"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:144
msgid "E-mail is invalid."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:390
msgid "Keep Events"
msgstr "Behåll aktiviteter"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:137
#: public/admin/box_event_contact.php:48
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post:"

#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Det går för närvarande inte att bädda in mer än en kalender på samma sida. Försök inte att bädda in kalendern via snabbkod på en sida som redan visar kalendern."

#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Lägg till en av dessa snabbkoder i din webbsidas body-tag för att bädda in kalendern i godtycklig Wordpress-sida:"

#: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771
msgid "Invalid ICS feed ID"
msgstr "Ogiltigt ID för ICS-flöde"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""

msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Dölj denna widget på kalendersidan"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "<strong>Or</strong> events with these <strong>Tags</strong>"
msgstr "<strong>Eller</strong> aktiviteter med dessa <strong>etiketter</strong>"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these <strong>Categories</strong>"
msgstr "Aktiviteter i dessa <strong>kategorier</strong>"

#: lib/calendar-feed/ics.php:201
msgid "Imported %s event"
msgid_plural "Imported %s events"
msgstr[0] "Importerade %s aktivitet"
msgstr[1] "Importerade %s aktiviteter"

#: lib/environment/check.php:257
msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">entered your licence keys</a>. Alternatively, navigate to <a href=\"https://time.ly/your-account/\">your account</a> to download the latest version of the add-on(s) and <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">update manually</a>. Please <a href=\"https://time.ly/forums/\">post in the forum</a> if you have trouble. We are happy to help."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66
msgid "Human verification"
msgstr "Mänsklig verifiering"

#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
msgstr "Kunde inte flytta dina gamla grundteman från <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> till <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Var vänlig ta bort dina gamla grundteman manuellt från <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."

#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Helgdagar"

#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr "Okej, jag fattar – avfärda detta"

#: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274
msgid "Get Extended Views add-on"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Allmän form:"

msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Det här temats filer finns här <code>%2$s</code>."

msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s av %3$s"

#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"

msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Aktivera &#8220;%s&#8221;"

#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrera efter inläggs-ID (separera ID-nr med komma):"

#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Filtrera efter inläggs-ID"

#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett (separera namnen med komma):"

#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett:"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error storing <strong>robots.txt</strong> to the server, the file could not be written."
msgstr "<strong>FEL:</strong> Det uppstod ett fel när <strong>robots.txt</strong> skulle sparas på webbservern (filen kunde inte skrivas)."

#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett-ID (separera ID-nr med komma):"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>FEL:</strong> Det uppstod ett fel vid anslutningen till servern. Kontrollera att inställningarna är korrekta."

#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett-ID:"

#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrera efter aktivitetskategorier (separera namnen med komma):"

#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori:"

#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori-ID (separera ID-nr med komma):"

#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori-ID:"

#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Vart %d år"

#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "Flödet har raderats"

#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Vartannat år"

#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Var %d månad"

#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Varannan månad"

#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Varannan vecka"

#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Var %d vecka"

#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Varannan dag"

#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Var %d dag"

msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr " kl. "

msgid "All Events"
msgstr "Alla aktiviteter"

#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"

msgid "All Events <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
msgstr "Alla aktiviteter <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d väntande aktiviteter\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"

#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"

#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Aktivitetsflöde"

#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " – "
msgstr " – "

#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Aktivitetsflöden"

#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr "Organisera"

#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr "Aktivitetskategori"

msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera aktivitet"

#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Ett fel uppstod: %s"

#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr "Felbeskrivning:"

msgid "Add New Event"
msgstr "Lägg till ny aktivitet"

#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Ange typsnitt"

msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Aktivitet"

msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "Allt-i-ett-kalender"

#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Bädda in kalendern med snabbkod"

msgid "Custom..."
msgstr "Egna val..."

#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Vill du behålla de aktiviteter som importerats från kalendern eller ta bort dem?"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Dator"

#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "Raderade %d aktiviteter"

#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Standardvy enligt inställningar:"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Dagvy:"

#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "Datumkolumner i tabell %s har olika typer."

#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in <em>wp-config.php</em> has permissions, to make changes (<strong>ALTER TABLE</strong>) to the database."
msgstr "Databasuppdatering misslyckades. Se till att databasanvändare, som definieras i <em>wp-config.php</em>, har behörighet att göra ändringar i databasen."

msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Lägg till val för att visa en filtrerad kalender. (Du kan hitta ID-nr för kategori/etikett genom att inspektera webblänken på din filtrerade kalendersida.)"

#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopiera till nytt utkast"

msgid "Agenda view:"
msgstr "Dagordning:"

#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Duplicera till nytt utkast"

#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Duplicera"

#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Välj en tidszon"

#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Välj datum med kalender"

#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Verifierar..."

#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Kontrollera igen"

msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Skapa ny sida automatiskt -"

#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Kategorier (valfritt)"

#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">this article</a> to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr "Allt-i-ett-kalendern har inaktiverats p.g.a. ett fel:"

msgid "<b>ACTION REQUIRED!</b> Please, <a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\">sign</a> into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "En annan import pågår. Var vänlig försök igen senare."

msgid "<p><strong>There was an error while compiling CSS.</strong> The message returned was: <em>%s</em></p>"
msgstr "<p><strong>Det uppstod ett fel i CSS-koden.</strong> Felmeddelande: <em>%s</em></p>"

msgid "<p>The event <strong>%s</strong> was cloned succesfully. <a href=\"%s\">Edit cloned event</a></p>"
msgstr "<p>Aktiviteten <strong>%s</strong> duplicerades utan problem. <a href=\"%s\">Redigera duplicerad aktivitet</a></p>"

msgid "&laquo;"
msgstr ""

msgid "&raquo;"
msgstr ""

#: app/view/event/time.php:166
msgid ", and "
msgstr ", och"

msgid "Event website"
msgstr "Webbsida"

msgid "Register Now"
msgstr "Registrera nu"

msgid "Category image"
msgstr "Kategoribild"

msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""

msgid "View original"
msgstr "Visa original"

msgid "No data"
msgstr ""

msgid "This post was replicated from another site's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> calendar feed</a>."
msgstr "Detta inlägg replikerades från en annan sidas <a href=\"%s\" title=\"iCalendar-flöde\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> kalenderflöde</a>"

msgid "Edit this occurrence (%s)"
msgstr "Redigera denna förekomst (%s)"

msgid "Buy Tickets"
msgstr "Köp biljetter"

msgid "Free"
msgstr "Gratis"

msgid "Tickets:"
msgstr ""

#: app/view/event/single.php:97
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"

#: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385
msgid "Cost:"
msgstr "Pris:"

#: app/view/event/single.php:89
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Lägg till i kalender"

#: app/view/event/post.php:58
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Utkastet uppdaterades. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska aktivitet</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: app/view/event/post.php:54
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F, Y @ H:i"

#: app/view/event/post.php:52
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Aktiviteten äger rum: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Förhandsgranska aktivitet</a>"

#: app/view/event/post.php:48
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Aktiviteten sparades. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska aktivitet</a>"

#: app/view/event/post.php:46
msgid "Event saved."
msgstr "Aktiviteten sparades."

#: app/view/event/post.php:43
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Aktiviteten publicerades. <a href=\"%s\">Visa aktivitet</a>"

#: app/view/event/post.php:34
msgid "Event updated."
msgstr "Aktiviteten uppdaterades."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: app/view/event/post.php:38
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Aktiviteten återställdes till revision från %s"

#: app/view/event/post.php:33
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Eget fält raderades."

#: app/view/event/post.php:32
msgid "Custom field updated."
msgstr "Eget fält uppdaterades."

#: app/view/event/post.php:29
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Aktiviteten uppdaterades. <a href=\"%s\">Visa aktivitet</a>"

#: app/view/event/location.php:97
msgid "View Full-Size Map"
msgstr "Visa karta i full storlek"

#: app/view/event/content.php:125
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: app/view/event/content.php:126
msgid "View all events"
msgstr "Visa alla aktiviteter"

#: app/view/event/location.php:96
msgid "Click to view map"
msgstr "Klicka för att se karta"

#: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95
msgid "Where:"
msgstr "Var:"

#: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94
msgid "When:"
msgstr "När:"

#: app/view/calendar/widget.php:375
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: app/view/calendar/widget.php:372
msgid "View Calendar"
msgstr "Visa kalender"

#: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132
msgid "all-day"
msgstr "heldag"

#: app/view/calendar/widget.php:141
msgid "Show the subscribe button in the widget"
msgstr "Visa knappen prenumerera i widgeten"

#: app/view/calendar/widget.php:370
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Det finns inga kommande aktiviteter."

#: app/view/calendar/widget.php:115
msgid "Number of days to show"
msgstr "Antal dagar som ska visas"

#: app/view/calendar/widget.php:124
msgid "Show events filtered for the following tags/categories"
msgstr "Visa aktiviteter med följande etiketter/kategorier"

#: app/view/calendar/widget.php:106
msgid "Number of events to show"
msgstr "Antal aktiviteter som ska visas"

#: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"

#: app/view/calendar/widget.php:93
msgid "Days"
msgstr "Dagar"

#: app/view/calendar/widget.php:80
msgid "Choose how to limit the upcoming events"
msgstr "Välj hur du vill begränsa visning av kommande aktiviteter"

#: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommande aktiviteter"

#: app/view/calendar/widget.php:38
msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view"
msgstr "Allt-i-ett-kalender: listar kommande aktiviteter i vyn Dagordning"

#: app/view/calendar/view/week.php:67
msgid "Week of %s"
msgstr "Veckovy\t"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117
msgid "Now:"
msgstr "Nu:"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116
msgid "All-day"
msgstr "Heldag"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115
msgid "Reveal full day"
msgstr "Visa hela dagen"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336
#: public/admin/themes.php:29
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketter:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87
#: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118
#: app/view/calendar/widget.php:374
msgid "@ %s"
msgstr "@ %s"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:204
msgid "There are no upcoming events to display at this time."
msgstr "Inga kommande aktiviteter."

#: app/view/calendar/view/agenda.php:181
msgid "Expand All"
msgstr "Expandera alla"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:180
msgid "Collapse All"
msgstr "Kollapsa alla"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:99
msgid "Clear tag filter"
msgstr "Rensa etikettfilter"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:97
msgid "Clear category filter"
msgstr "Rensa kategorifilter"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:34
msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar"
msgstr "Prenumerera på den här kalendern i ett annat kalenderprogram"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:33
msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal"
msgstr "Prenumerera på den här kalendern i Apple Kalender (iCal)"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:32
msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook"
msgstr "Prenumerera på den här kalendern i MS Outlook "

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:27
msgid "Export to XML"
msgstr ""

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:30
msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar"
msgstr "Kopiera den här länken för din egen Timely-kalender eller klicka för att lägga till i ett annat kalenderprogram"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:31
msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar"
msgstr "Prenumerera på den här kalendern i Google Kalender"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:26
msgid "Add to other calendar"
msgstr "Lägg till i annan kalender"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:25
msgid "Add to Apple Calendar"
msgstr "Lägg till i Apple Kalender"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:24
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Lägg till i Outlook"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:23
msgid "Add to Google"
msgstr "Lägg till i Google Kalender"

#: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93
msgid "Get a Timely Calendar"
msgstr "Skaffa en Timely-kalender"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:22
msgid "Add to Timely Calendar"
msgstr "Lägg till i Timely-kalender"

#: app/view/calendar/page.php:260
msgid "Subscribe to filtered calendar"
msgstr "Prenumerera på filtrerad kalender"

#: app/view/calendar/page.php:261
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"

#: app/view/calendar/page.php:74
msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons."
msgstr "Kalendern kunde inte använda %s och har återgått till vyn Dagordning. Kontrollera så dina kalendertillägg är uppdaterade till senaste version."

#: app/view/admin/widget-creator.php:141
msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets."
msgstr "Den här koden uppdateras nu för att återspegla de ändringar som gjorts i inställningarna. Att ändra inställningar påverkar inte widgetar som redan är inbäddade."

#: app/view/calendar/page.php:54
msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views."
msgstr "Kalendern kunde inte laddas p g a ett fel. Vänligen kontakta sidans admin och meddela att kalendern behöver ses över."

#: app/view/admin/widget-creator.php:134
msgid "<p>Use <a href=\"%s\"><strong>Appearance</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcodes</a> to embed the full calendar.</strong></p>"
msgstr "<p>Använd <a href=\"%s\"><strong>Utseende</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> för att lägga till aktivitets-widgetar till din WordPress-sajt precis som vilken widget som helst, eller använd <a href=\"%s\" target=\"_blank\">snabbkoder</a> för att bädda in hela kalendern.</strong></p>"

#: app/view/admin/widget-creator.php:140
msgid "Paste this code onto your site:"
msgstr "Klistra in den här koden på din sajt:"

#: app/view/admin/widget-creator.php:132
msgid "<h4>Attention!</h4><p>These widgets are designed to be embedded in <strong>external sites only</strong> and may cause conflicts if used within the same WordPress site.</p>"
msgstr "<h4>OBS!</h4><p>Dessa widgetar är designade för att bäddas in på <strong>enbart externa sidor</strong> och kan orsaka konflikter om de används inom samma WordPress-sajt.</p>"

#: app/view/admin/widget-creator.php:74
msgctxt "meta box"
msgid "Widget Creator"
msgstr "Widget-konstruktion"

#: app/view/admin/widget-creator.php:131
msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to <strong>an external website</strong> to embed new calendars and widgets."
msgstr "Använd detta verktyg för att generera kodavsnitt som du kan lägga till <strong>en extern webbsida</strong> för att bädda in nya kalendrar och widgetar."

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:169
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:170
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:171
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:173
msgid "Thai Baht"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25
#: app/view/admin/widget-creator.php:47
msgid "Widget Creator"
msgstr "Widget-konstruktion"

#: app/view/admin/tickets.php:158
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:162
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:164
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:165
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:166
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:167
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:150
msgid "United States Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:154
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:155
msgid "Danish Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:156
msgid "Euro"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:157
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:129
msgid "Purchaser"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107
#: app/view/event/ticket.php:39
msgid "Tickets"
msgstr "Biljetter"

#: app/view/admin/tickets.php:133
msgid "Total"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:126
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:127
msgid "Date"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:128
msgid "Event"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:120
msgid "Sales"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:121
msgid "Please provide your PayPal details."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:122
msgid "Cheque"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:123
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:124
msgid "Preferred currency for tickets:"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-switching.php:31
msgid "All-in-One Event Calendar: Themes"
msgstr "Allt-i-ett-kalender: kalenderteman"

#: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36
msgid "Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93
#: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116
msgid "Timely Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:81
msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.<br /><br />"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:84
msgid "<a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\" class=\"ai1ec-btn ai1ec-btn-primary ai1ec-btn-lg\">Sign In to Timely Network</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:85
msgid "<b>Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later.</b>"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-options.php:177
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Återställ grundinställningar"

#: app/view/admin/theme-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Spara inställningar"

#: app/view/admin/theme-options.php:151
msgid "Agenda view"
msgstr "Programvy"

#: app/view/admin/theme-options.php:148
msgid "Month/week/day view"
msgstr "Månad/vecka/dag"

#: app/view/admin/theme-options.php:145
msgid "Calendar general"
msgstr "Kalender, allmänt"

#: app/view/admin/theme-options.php:139
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"

#: app/view/admin/theme-options.php:142
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"

#: app/view/admin/theme-options.php:136
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"

#: app/view/admin/theme-options.php:133
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Temainställningar, kalender"

#: app/view/admin/theme-options.php:79
msgctxt "meta box"
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Temainställningar, kalender"

#: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainställningar"

#: app/view/admin/settings.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"

#: app/view/admin/settings.php:237
msgid "If the form below is not working please follow <a href=\"%s\">this link</a>."
msgstr "Om formuläret nedan inte fungerar så går du till <a href=\"%s\">den här länken</a>."

#: app/view/admin/settings.php:213
msgid "Education"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:214
msgid "Venue/Business"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:215
msgid "Artist/Performer"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:216
msgid "Church/Spiritual"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:217
msgid "Association/Group"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:218
msgid "Other"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134
msgid "Sign Out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:206
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:207
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:208
msgid "Calendar Type:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:210
msgid "Tourism"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:211
msgid "Media"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:212
msgid "Community Hubs"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: app/view/admin/settings.php:195
msgid "Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:196
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:197
msgid "Phone Number:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:198
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the <a href=\"https://time.ly/tos\">terms of service</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:201
msgid "<h4>Attention Required:</h4>If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:192
msgid "Hide form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:193
msgid "Show form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:194
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: app/view/admin/settings.php:185
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:189
msgid "Sign out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:191
msgid "Full Name:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:172
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:113
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:127
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:141
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:159
#: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141
#: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346
msgid "This field is required."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#: app/view/admin/settings.php:151
msgid "External Services"
msgstr "Externa tjänster"

#: app/view/admin/settings.php:152
msgid "Cache Report"
msgstr "Cache-rapport"

#: app/view/admin/settings.php:150
msgid "Email Templates"
msgstr "Epostmallar"

#: app/view/admin/settings.php:149
msgid "Shortcodes"
msgstr "Snabbkod"

#: app/view/admin/settings.php:148
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"

#: app/view/admin/settings.php:143
msgid "Adding/Editing Events"
msgstr "Lägga till/redigera aktiviteter"

#: app/view/admin/settings.php:146
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: app/view/admin/settings.php:140
msgid "Viewing Events"
msgstr "Visa aktiviteter"

#: app/view/admin/settings.php:98
msgctxt "meta box"
msgid "Timely"
msgstr "Timely"

#: app/view/admin/settings.php:89
msgctxt "meta box"
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69
#: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: app/view/admin/settings.php:30
msgid "All-in-One Event Calendar: Settings"
msgstr "Allt-i-ett-kalender: inställningar"

#: app/view/admin/organize.php:100
msgid "Organize Events"
msgstr "Organisera aktiviteter"

#: app/view/admin/nav.php:28
msgid "<a href=\"%s\">Check for updates</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:571
msgid "year(s)"
msgstr "år"

#: app/view/admin/nav.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Inställningar</a>"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:505
msgid "weekend day"
msgstr "helgdag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:504
msgid "weekday"
msgstr "vardag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:503
msgid "day"
msgstr "dag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:500
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:501
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:499
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:498
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:496
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:497
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:495
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:483
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:482
msgid "third"
msgstr "tredje"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:481
msgid "second"
msgstr "andra"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:480
msgid "first"
msgstr "första"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:426
msgid "month(s)"
msgstr "månader"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485
#: lib/recurrence/rule.php:299
msgid "last"
msgstr "sista"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:330
msgid "week(s)"
msgstr "veckor"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:247
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93
msgid "On date"
msgstr "Den"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:209
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:210
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:164
msgid "Recurrence rule cannot be empty."
msgstr "Regel för återkommande aktivitet kan inte vara tomt."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:182
msgid "Recurrence rule was not provided."
msgstr "Regel för återkommande aktivitet angavs ej."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:94
msgid "times"
msgstr "gånger"

#: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227
msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400&times;400 pixels."
msgstr "Ange en bild för denna kategori (valfritt). Rekommenderad storlek: kvadratisk, minst 400&times;400 pixlar"

#: app/view/admin/event-category.php:195
msgid "Remove Image"
msgstr "Ta bort bild"

#: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225
msgid "Category Image"
msgstr "Kategoribild"

#: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226
msgid "Add Image"
msgstr "Lägg till bild"

#: app/view/admin/event-category.php:156
msgid "Events in this category will be identified by this color"
msgstr "Aktiviteter i den här kategorin identifieras med denna färg"

#: app/view/admin/event-category.php:32
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: app/view/admin/event-category.php:155
msgid "Category Color"
msgstr "Kategorifärg"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:65
msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/event-category.php:30
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28
#: lib/calendar-feed/import.php:24
msgid "Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:48
msgctxt "meta box"
msgid "Feed Subscriptions"
msgstr "Prenumeration av flöden"

#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Visa alla"

#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Datum och tid"

#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Skribent"

#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Datum för inlägg"

#: app/view/admin/add-ons.php:71
msgid "Browse All Add-ons"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr "De här tilläggen utökar funktionerna i Allt-i-ett-kalender."

#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "Det uppstod ett fel så listan med tillägg kan ej visas. Försök igen senare."

#: app/view/admin/add-new-event.php:531
msgid "Remove banner image"
msgstr "Ta bort banner-bild"

#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr "Tillägg för Allt-i-ett-kalender"

#: app/view/admin/add-new-event.php:35
msgid "Empower your calendar, build your community"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:50
msgid "<ul class=\"ai1ec-features-list\"><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from other calendars</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from Facebook</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add a Newsletter</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Get public event submissions</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Charge people to post events</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add social sharing</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">And more</a></li></ul>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:332
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:337
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.<br /><br />Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan <a href=\"https://time.ly/tickets-existing-users/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:437
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by this Organizer.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:446
msgid ", email: "
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:450
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by %s.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:530
msgid "Set banner image"
msgstr "Välj banner-bild"

#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Val för aktivitet"

#: app/model/settings.php:1031
msgid "Display events in <strong>calendar time zone</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:1034
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""

#: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26
#: lib/theme/list.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

#: app/model/settings.php:1018
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Cache för mallar förbättrar sajtens snabbhet"

#: app/model/settings.php:974
msgid "Current <strong>robots.txt</strong> on this site"
msgstr "Nuvarande <strong>robots.txt</strong> på denna sajt"

#: app/model/settings.php:978
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"                        <code><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a></code>\n"
"                        protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"                        about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"                        You can change it manually by editing <code>robots.txt</code> in your root WordPress directory."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:995
msgid "<strong>Publicize, promote, and share my events</strong> marked as public on the Timely network. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more &#187;</a>)"
msgstr "<strong>Publicera, marknadsför, och dela mina aktiviteter</strong> märkta som offentliga på Timelys nätverk. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Läs mer &#187;</a>)"

#: app/model/settings.php:944
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:947
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:959
msgid "<strong>Link CSS</strong> in <code>&lt;head&gt;</code> section when file cache is unavailable."
msgstr "<strong>Länka till CSS</strong> i <code>&lt;head&gt;</code> avsnittet när filcachen inte är tillgänglig."

#: app/model/settings.php:962
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "Använd det här alternativet om filcachen inte är tillgänglig och du föredrar att använda en länk till din CSS i stället för att få den inskriven direkt i koden."

#: app/model/settings.php:929
msgid "Use frontend rendering."
msgstr "Använd frontend-rendering."

#: app/model/settings.php:932
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr "Renderar kalendervyer hos klient istället för servern; kan förbättra prestanda."

#: app/model/settings.php:914
msgid "Disable <strong>gzip</strong> compression."
msgstr "Inaktivera <strong>gzip-kompression</strong>."

#: app/model/settings.php:917
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/disable-gzip-compression/\">Read more</a> about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:902
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call <tt>the_content()</tt> from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Försök att aktivera det här alternativet om din kalender inte visas på kalendersidan. Det kan behövas för kompatibilitet med ett litet antal teman som anropar <tt>the_content()</tt> från utsidan av The Loop. Låt vara inaktiverat för övrigt."

#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/\">Interactive Frontend Extension</a> for the <strong>frontend Post Your Event form</strong>."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:878
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Flytta in kalendern till detta DOM-element"

#: app/model/settings.php:880
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"                        calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"                        if you are unable to create an appropriate page template\n"
"                         for the calendar page. To use, enter a\n"
"                        <a target=\"_blank\" href=\"https://api.jquery.com/category/selectors/\">\n"
"                        jQuery selector</a> that evaluates to a single DOM element.\n"
"                        Any existing markup found within the target will be replaced\n"
"                        by the calendar."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:899
msgid "<strong>Skip <tt>in_the_loop()</tt> check </strong> that protects against multiple calendar output"
msgstr "<strong>Hoppa över valet <tt>in_the_loop()</tt></strong> som skyddar mot att multipla kalendrar genereras"

#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured <strong>region</strong> (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr "Använd inställningarna för region (WordPress locale) för att rikta sökningarna efter adress"

#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old <strong>Post Your Event</strong> button above the calendar to privileged users"
msgstr "Visa den gamla knappen <strong>Publicera aktivitet</strong> ovanför kalendern för utvalda användare"

#: app/model/settings.php:827
msgid "<strong>Disable address autocomplete</strong> function"
msgstr "<strong>Avaktivera autofyllfunktion</strong> för adresser"

#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Prickad (m.d.åååå)"

#: app/model/settings.php:816
msgid " Use <strong>24h time</strong> in time pickers"
msgstr "Använd <strong>24-timmarsformat</strong> i tidväljare"

#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (åååå-mm-dd)"

#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "USA (m/d/åååå)"

#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Mata in datum i detta format"

#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Grundinställning (d/m/åååå)"

#: app/model/settings.php:773
msgid " <strong>Hide featured image</strong> from event details page"
msgstr "<strong>Göm utvald bild</strong> på sidan med aktivitetsdetaljer"

#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Aktivera detta val om ditt tema redan visar varje inläggs utvalda bild."

#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Endast för mobiltelefoner (< 768px)"

#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Strikt innehållsfiltrering"

#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Endast för surfplattor (< 980px)"

#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (&#8805; 1200px)"
msgstr "Endast för breda bildskärmar (&#8805; 1200px)"

#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Gäller endast för den första synliga kalendern på sidan."

#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "Förskjut filtermenyn vertikalt med"

#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide <strong>Google Maps</strong> until clicked"
msgstr "Dölj <strong>Google-karta</strong> tills man klickar på den"

#: app/model/settings.php:688
msgid " <strong>Affix filter menu</strong> to top of window when it scrolls out of view"
msgstr " <strong>Fäst filtermenyn</strong> till fönstrets överkant när sidan rullas ner."

#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide <strong>Subscribe</strong>/<strong>Add to Calendar</strong> buttons in calendar and single event views "
msgstr "Dölj knapparna <strong>Prenumerera</strong>/<strong>Lägg till i kalender</strong> i kalendernvyn och vyn för en enskild aktivitet"

#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide <strong>Get a Timely Calendar</strong> button"
msgstr "Dölj knappen <strong>Skaffa en Timely-kalender</strong>"

#: app/model/settings.php:640
msgid "<strong>Exclude</strong> events from search results"
msgstr "<strong>Utelämna</strong> aktiviteter från sökresultaten"

#: app/model/settings.php:616
msgid "<strong>Show year</strong> in calendar date labels"
msgstr "<strong>Visa år</strong> i kalenderns datumetiketter"

#: app/model/settings.php:628
msgid "<strong>Show location in event titles</strong> in calendar views"
msgstr "<strong>Visa plats i aktivitetsrubriken</strong> i kalendenervyn"

#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Gäller endast för aktiviteter inom en enskild dag."

#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In <span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                        data-original-title=\"These include Agenda view,\n"
"                        the Upcoming Events widget, and some extended views.\">\n"
"                        Agenda-like views</span>, <strong>include all events\n"
"                        from last day shown</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events <strong>expanded</strong> in Agenda view"
msgstr "Behåll alla aktiviteter <strong>utfällda</strong> i vyn Dagordning"

#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Vecko-/dagvy slutar på"

#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"<span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                                    data-original-title=\"Google may request for an API key in order to show the map\">\n"
"                                    Google Maps API Key</span> (<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key#get-an-api-key\">Get an API key</a>)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:573
msgid "<strong>Word-wrap event stubs</strong> in Month view"
msgstr "<strong>Bryt ord</strong> i månadsvyn"

#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Vecko-/dagvy börjar på"

#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Förvalt startdatum (valfritt)"

#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Dagordningssidor visar som mest"

#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Förvalda kalenderfilter"

#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> and click selection."
msgstr "Rensa genom att hålla ned &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> och klicka ett val."

#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"

#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Månad"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Vecka"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Dag"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Program"
msgstr[1] "Program"

#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "Vecka startar på"

#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Tillgängliga vyer"

#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Kalendersida"

#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""

#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""

#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Basaktivitet"

#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Redigera &#8220;%s&#8221;"

#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.<br/>Detail: %s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:197
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:203
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s - %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:211
msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:218
msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:588
msgid "Response text received from server"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:589
msgid "Click here for technical details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:594
msgid "The end date can't be earlier than the start date."
msgstr "Slutdatum kan inte vara tidigare än startdatum."

#: app/controller/javascript.php:595
msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours."
msgstr "För vecko- och dagsvy måste du välja ett intervall på minst 6 timmar."

#: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401
#: public/admin/box_event_cost.php:280
msgid "Open for sale"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:578
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:579
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:582
msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:583
msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:585
msgid "Something went wrong while fetching events.<br>The request status is: %STATUS% <br>The error thrown was: %ERROR%"
msgstr "Något blev fel när aktiviteter lästes in.<br>Förfrågan: %STATUS% <br>Felmeddelande: %ERROR%"

#: app/controller/javascript.php:575
msgid "Code"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189
#: public/admin/box_event_cost.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:573
msgid "No attendees for this ticket type."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205
#: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: app/controller/javascript.php:570
msgid "Guest Name"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132
msgid "Status"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131
#: app/view/event/ticket.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: app/controller/javascript.php:564
msgid "End:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158
msgid "Min:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168
msgid "Max:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:567
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:568
msgid "Hide Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:569
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:559
msgid "Limits"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:560
msgid "Actions"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:561
msgid "Sold:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:562
msgid "Left:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:563
msgid "Start:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:553
msgid "Loading tickets details..."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:554
msgid "Type and price"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:555
msgid "Info"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:556
msgid "Information"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:557
msgid "Report"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:558
msgid "Sale dates"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:546
msgid "Loading preview&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
msgstr "Läser in förhandsgranskning&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"

#: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83
msgid "Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:552
msgid "Hide Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:503
msgid "<b>Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:506
msgid "<b>The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:508
msgid ""
"<b>\n"
"                The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:511
msgid "Event was imported successfully."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:514
msgid "An error occurred when importing event. Please, try later."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsgranska:"

#: app/controller/javascript.php:488
msgid "The URL you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>Website URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:491
msgid "The URL you have entered in the <b>Event Cost and Tickets</b> &gt; <b>Tickets or Registration URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:494
msgid "The Email you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>E-mail</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:497
msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"."
msgstr "Kom ihåg att länkar ska börja med antingen \"http://\" eller \"https://\"."

#: app/controller/javascript.php:500
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Laddar&hellip;"

#: app/controller/javascript.php:482
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field."
msgstr "När valet för \"Input coordinates\" är kryssat så är \"Latitude\" ett obligatoriskt fält."

#: app/controller/javascript.php:485
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field."
msgstr "När valet för \"Input coordinates\" är kryssat så är \"Longitude\" ett obligatoriskt fält."

#: app/controller/javascript.php:476
msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90."
msgstr "Ange en giltig latitud. Ett giltigt latitud ligger mellan +90 och -90."

#: app/controller/javascript.php:479
msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180."
msgstr "Ange en giltig longitud. Ett giltigt longitud ligger mellan +180 och -180."

#: app/controller/javascript.php:470
msgid "The value you have entered is not a valid CSS length."
msgstr "Värdet du angett är inte giltig CSS-kod."

#: app/controller/javascript.php:473
msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?"
msgstr "Är du säker att du vill återställa dina temainställningar till grundinställningen?"

#: app/controller/javascript.php:459
msgid "Please enter a valid Website URL."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:462
msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:465
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."

#: app/controller/javascript.php:467
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj bild"

#: app/controller/javascript.php:453
msgid "This feed is already being imported."
msgstr "Detta flöde har redan importerats."

#: app/controller/javascript.php:456
msgid "Please enter a valid iCalendar URL."
msgstr "Ange en giltig iCalendar-adress (URL)."

#: app/controller/front.php:1072
msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.<br>Following errors were found:<br>%s"
msgstr "Din databas är korrupt. Sannolikt har tidigare uppdatering misslyckats. Vänligen återställ tabeller för Allt-i-ett-kalender från en backup eller försök igen.<br>Följande fel hittades:<br>%s"

#: app/controller/javascript-widget.php:49
msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget"
msgstr "Du måste välja kalendersidan innan du kan använda Superwidget"

#: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54
#: app/view/admin/theme-switching.php:55
msgid "Calendar Themes"
msgstr "Kalenderteman"

#: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26
#: app/view/admin/add-ons.php:27
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"

#: app/controller/front.php:355
msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually."
msgstr "Ditt aktiva kalendertema kunde inte aktiveras så standardtemat används istället. Vänligen besök %s och försök aktivera ditt tema manuellt."