# Translation of 2.6 in Latvian
# This file is distributed under the same license as the 2.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.6\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "Kalendāra sistēma ar mēneša, nedēļas, dienas, dienaskārtības skatiem, tuvojošos pasākumu vidžetu, krāsainām kategorijām, atkārtošanos un .ics barotņu importēšanu/eksportēšanu."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "Time.ly All-in-One pasākumu kalendārs"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Šodienas fons"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "Datuma etiķetes fons"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Datuma fons"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr "Datuma etiķetes akcenta krāsa"

#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "zodiaka-datumu-diapazoni"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr "Nedēļas/dienas skatīt tagad marķieris"

#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by <a href=\"https://time.ly/\" target=\"_blank\">Timely</a>"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Pasākuma teksts"

#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "līdz %s"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr "Mēneša skata datuma fons"

#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "padomi un triki"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr "Pasākuma laika fons"

#: public/admin/themes-install.php:39
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalēt kažociņus"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Pasākuma fons"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr "Pilnas dienas/daudzdienu pasākuma saknes teksta ēna"

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Pasākuma apmale"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr "Pilnas dienas/daudzdienu pasākuma saknes teksts"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "reCAPTCHA V2 private key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "reCAPTCHA V2 public key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Pasākuma noklusētā krāsa"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "mēnesī"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Pasākuma noklusētā krāsa (pārbraucot)"

#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "izpildītājmāksla"

#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "vienmēr"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Pasākuma attēla ēna"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "Visas dienas žetona krāsa"

#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "līdz %d atkārtojumiem"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "Šodienas krāsa"

#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreatīva rakstīšana"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Ievades lauka novietnes teksts"

#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "pasākums"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Saraksta ierakstu fons (aktīvs/pārbraucot) "

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Saraksta ierakstu teksts (aktīvs/pārbraucot)"

#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252
#: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "un"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Saraksta ierakstu teksts"

#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "Jūsu izvēlētā laika zona"

#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress <code>wp-config.php</code> file:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:343
msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131
msgid "Dropdown list border"
msgstr "Lejupkrītošā saraksta apmale"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125
msgid "Dropdown list background"
msgstr "Lejupkrītošā saraksta fons"

#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Patreiz Jums ir tikai viens instalēts kažociņš. Jūs jebkurā laikā variet izvēlēties no daudziem bezmaksas kažociņiem Timely kažociņu mapē: tikai noklikšķiniet uz <a href=\"%s\">Instalēt kažociņus</a> cilnes augstāk."

#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Šajā vietnē pašlaik Jums ir ieslēgts vien kažociņš. Apmeklējiet tīkla administratoru, lai <a href=\"%1$s\">ieslēgtu</a> vasi <a href=\"%2$s\">instalētu</a> vairāk kažociņu."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119
msgid "Field label"
msgstr "Lauka etiķete"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""

#: lib/compatibility/check.php:101
msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly."
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107
msgid "Input field border (focus)"
msgstr "Ievades lauka apmale (fokusā)"

#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Šajā vietnē pašlaik Jums ir ieslēgts vien kažociņš. Apmeklējiet tīkla administratoru, lai <a href=\"%1$s\">ieslēgtu</a> vairāk kažociņu."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113
msgid "Input field background (disabled)"
msgstr "Ievades lauka fons (izslēgts)"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101
msgid "Input field border"
msgstr "Ievades lauka apmale"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95
msgid "Input field background"
msgstr "Ievades lauka fons"

#: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50
#: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73
#: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89
msgid "Input field text"
msgstr "Ievades lauka teksts"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:67
msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Ik gadu"

#: public/admin/calendar_tasks.php:3
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūgti"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83
msgid "Button text"
msgstr "Pogas teksts"

#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77
msgid "Button border"
msgstr "Pogas apmalojums"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71
msgid "Button background"
msgstr "Pogas fons"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65
msgid "Primary brand color"
msgstr "Primārā zīmola krāsa"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59
msgid "Table header text"
msgstr "Tabulas galvenes teksts"

#: public/admin/box_event_contact.php:61
msgid "Website URL:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Nedēļas skats:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53
msgid "Table header background"
msgstr "Tabulas galvenes fons"

#: lib/theme/loader.php:325
msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'"
msgstr "Mēs nevaram atrast piemērotu ielādētāju faila nosaukumam ar paplašinājumu '%s'"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47
msgid "Table background"
msgstr "Tabulas fons"

#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Brīdinājums:"

#: public/admin/calendar_tasks.php:27
msgid "View and edit all your events."
msgstr "Skatīt un labot visus Jūsu pasākumus."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41
msgid "Base font size"
msgstr "Pamatfonta izmērs"

#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Skatīt pasākumu"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35
msgid "Base font"
msgstr "Pamatfonts"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23
msgid "Link"
msgstr "Saite"

#: public/admin/box_support.php:55
msgid "Videos"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Skats"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29
msgid "Link (hover)"
msgstr "Saite (pārbraucot)"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139
msgid "Update feed"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17
msgid "Text emboss"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_location.php:19
msgid "Venue name:"
msgstr "Vietas nosaukums:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"

#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax &amp; Invoice Options"
msgstr ""

#: public/admin/themes-updated.php:3
msgid "Update Calendar Themes"
msgstr "Atjaunot kalendāra kažociņus"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5
msgid "Body background"
msgstr "Pamata fons"

#: public/admin/settings.php:17
msgid "Update Settings"
msgstr "Atjaunot iestatījumus"

#: lib/theme/search.php:253
msgid "Unable to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> because your <code>wp-content</code> folder is not writable. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
msgstr "Nevar pārvietot Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec</code> uz <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code>, jo Jūsu <code>wp-content</code> mapē nevar ierakstīt. Lūdzu manuāli izdzēsiet Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."

#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Pieejamie kalendāra kažociņi"

#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "Patreizējā kažociņa priekšskats"

#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "Divreiz dienā"

#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Patreizējais kalendāra kažociņš"

#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr ""

#: public/admin/themes-updated.php:13
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendāra iestatījumi »"

#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Lai izveidotu pasākumam vairākas biļetes, iesniedziet šo formu, tad sekojiet saitei uz Eventbrite."

msgid "Manage Themes"
msgstr "Pārvaldīt kažociņus"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Virsraksts:"

#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Kažociņš dzēsts."

#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "Laika zona \"UTC%+d\" nav atpazīta. Lūdzu %s lietojiet derīgu %s laika zonas nosaukumu, līdz UTC laika zonā tiks izveidoti pasākumi."

msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Jauns kažociņš aktivēts. <a href=\"%s\">Apmeklēt vietni</a>"

msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a<br />revolutionary new way to find and share events."
msgstr "Timely All-in-One pasākumu kalendārs ir<br />jauns veids kā atrast un koplietot pasākumus."

#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:10
msgid "Timely"
msgstr "Timely"

#: public/admin/themes-install.php:4
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "Aktīvais kažociņš ir bojāts. Pārslēdzas atpakaļ uz noklusēto kažociņu."

msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "In"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:250
msgid "Till:"
msgstr ""

msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "On"
msgstr ""

#: public/admin/box_time_and_date.php:76
msgid "Time zone"
msgstr "Laika zona"

#: public/admin/box_event_cost.php:69
msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users."
msgstr ""

msgid "On day of the week"
msgstr "Nedēļas dienā"

#: public/admin/box_event_cost.php:405
msgid "Tickets URL:"
msgstr ""

#: lib/import-export/ics.php:884
msgid "Tickets: "
msgstr ""

msgid "On day of the month"
msgstr "Mēneša dienā"

#: public/admin/box_event_cost.php:35
msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:155
msgid "This fields are required."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:85
msgid "Ticketing Settings"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93
msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again."
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:307
msgid "Theme options were updated successfully. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Kažociņa īpašības tika atjaunotas veiksmīgi. <a href='%s'>Apmeklējiet vietni</a>"

#: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3
#: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3
#: public/admin/row_yearly.php:3
msgid "Every"
msgstr "Katru"

msgid "Map"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""

msgid "List"
msgstr ""

msgid "No events found."
msgstr ""

msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:300
msgid "Theme options were successfully reset to their default values. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Kažociņa īpašības atiestatītas noklusētajās vērtībās. <a href='%s'>Apmeklēt vietni</a>"

msgid "Importing"
msgstr ""

#: public/admin/row_custom.php:3
msgid "Custom dates:"
msgstr ""

msgid "Import feed"
msgstr ""

#. translators: 1: theme title, 2:  template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:309
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Šablona faili atrodas <code>%2$s</code>. Stilu tabulu faili atrodas <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> izmanto šablonus no <strong>%5$s</strong>. Izmaiņas, kas izdarītas šabloniem, ietekmēs abus kažociņus."

msgid "Find events matching:"
msgstr ""

msgid "Located in:"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! <a href=\"%s\">Add some events</a> and see them on your <a href=\"%s\">Calendar page</a>.<br />Visit the <a href=\"%s\">Settings page</a> to configure the plugin and get most of it."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:68
msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above."
msgstr "Cena šī pasākuma pirmajai biļetei ņemta no Cenas lauka augstāk."

msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above"
msgstr "Importēt visas birkas/kategorijas, ko piedāvā barotne, papildus tām, kas izvēlētas augstāk"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96
msgid "Show map on imported events"
msgstr "Importētajos pasākumos rādīt karti"

#: lib/environment/check.php:87
msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up."
msgstr "Spraudnis ir instalēts, bet nav konfigurēts. Lūdzu ieejiet kā administrators, lai iestatītu."

#: lib/environment/check.php:256
msgid "The add-on <strong>%s</strong> must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar."
msgstr ""

#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please <a href=\"javascript:location.reload();\">reload the page</a>."
msgstr ""

msgid "Please, Sign In to <b>Timely Network</b> to manage your feeds."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"<b>Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).</b><br />\n"
"        You can't edit or remove them at the moment.\n"
"        Please, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""

msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""

msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:176
msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26
msgid ""
"<b>You don't have a subscription for this feature.</b><br>\n"
"        Please <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">upgrade here</a> to a plan that\n"
"        supports \"Import Feeds\"."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45
msgid ""
"<b>You have reached the limit of how many feeds you can import.</b><br>\n"
"        Please sign up for EventBoost plan <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89
msgid "Allow comments on imported events"
msgstr "Importētajiem pasākumiem atļaut komentārus"

#: public/admin/import.php:6
msgid "Successfully imported events:"
msgstr "Veiksmīgi importēti pasākumi:"

#: public/admin/feed_row.php:158
msgid "Removing&#8230;"
msgstr "Dzēš&#8230;"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:174
msgid "Thank you for being our customer,"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:34
msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly."
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:142
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"

#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "Šablona kešatmiņā var ierakstīt "

#: public/admin/feed_row.php:140
msgid "Refreshing&#8230;"
msgstr "Atjaunina&#8230;"

#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""

msgid "List of imported events:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "Šablona kešatmiņā nevar ierakstīt"

#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18
msgid "Remove"
msgstr "Dzēst"

#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "Birkas (papildus)"

msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:38
msgid "Tag with"
msgstr "Birka ar"

msgid "Keep original events categories and tags"
msgstr "Paturēt oriģinālās pasākumu kategorijas un birkas"

#: public/admin/feed_row.php:58
msgid "Show map"
msgstr "Rādīt karti"

#: public/admin/feed_row.php:47
msgid "Allow comments"
msgstr "Atļaut komentārus"

#: public/admin/box_support.php:47
msgid "Support"
msgstr "Atbalsts"

#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:31
msgid "Event categories:"
msgstr "Pasākuma kategorijas:"

#: public/admin/box_event_cost.php:271
msgid "Status:"
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:66
msgid "Subscribe to other calendars."
msgstr "Parakstīties citiem kalendāriem."

msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"

#: public/admin/box_time_and_date.php:42
msgid "Start date / time"
msgstr "Sākuma datums / laiks"

#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "Kāds cits skats:"

msgid "Make this calendar your own."
msgstr "Padarīt šo kalendāru par Jūsu."

#: public/admin/box_event_cost.php:72
msgid "Sign Up for Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:162
msgid "Site URL is invalid."
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:74
msgid "Edit Calendar Settings"
msgstr "Labot kalendāra iestatījumus"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:155
msgid "Site URL:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:39
msgid "Sign In for Timely Network"
msgstr ""

msgid "Manage Calendar Feeds"
msgstr "Pārvaldīt kalendāra barotnes"

#: public/admin/box_event_location.php:85
msgid "Show Map"
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:53
msgid "Change the look and feel."
msgstr "Mainīt izskatu un sajūtu."

#: public/admin/calendar_tasks.php:50
msgid "Choose Your Theme"
msgstr "Izvēlieties Jūsu kažociņu"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show <strong>View Calendar</strong> button"
msgstr "Rādīt <strong>Skatīt kalendāru</strong> pogu"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show <strong>Subscribe</strong> buttons"
msgstr "Rādīt <strong>Parakstīties</strong> pogu"

msgid "Organize and color-code your events."
msgstr "Organizēt un piešķirt krāsu kodu Jūsu pasākumiem."

#: public/admin/box_eventbrite.php:22
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Iestatīt Jūsu pirmo biļeti"

msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Pārvaldīt pasākuma kategorijas"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:182
msgid "Sending..."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:58
msgid "Set Price"
msgstr "Noteikt cenu"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:183
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:111
msgid "Send an Invoice"
msgstr "Sūtīt rēķinu"

msgid "Manage Events"
msgstr "Pārvaldīt pasākumus"

#: lib/date/timezone.php:421
msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s."
msgstr "Izvēlētā laika zona \"UTC%+d\" tiks apstrādāta kā %s."

#: public/admin/calendar_tasks.php:16
msgid "Add a new event to the calendar."
msgstr "Pievienot jaunu pasākumu kalendāram."

#: public/admin/calendar_tasks.php:13
msgid "Post Your Event"
msgstr "Publicēt Jūsu pasākumu"

#: public/admin/box_repeat.php:5
msgid "Select recurrence pattern:"
msgstr "Izvēlieties atkārtošanās shēmu:"

#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Meklēt pasākumus"

#: public/admin/box_time_and_date.php:136
msgid "Choose a rule for exclusion"
msgstr "Izvēlēties noteikumu neiekļaušanai"

#: public/admin/box_time_and_date.php:108
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"

#: public/admin/box_time_and_date.php:127
msgid "Exclude"
msgstr "Neiekļaut"

#: public/admin/box_event_cost.php:100
msgid "Remove Ticket Type"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:387
msgid "Removing ICS Feed"
msgstr "Dzēst ICS barotni"

#: lib/calendar-feed/ics.php:393
msgid "Remove Events"
msgstr "Dzēst pasākumus"

#: public/admin/box_time_and_date.php:81
msgid "Choose your time zone"
msgstr "Izvēlieties Jūsu laika zonu"

#: public/admin/box_event_cost.php:409
msgid "Registration URL:"
msgstr "Reģistrācijas URL:"

#: public/admin/box_time_and_date.php:59
msgid "End date / time"
msgstr "Beigu datums / laiks "

#: public/admin/box_eventbrite.php:7
msgid "Register this event with Eventbrite.com?"
msgstr "Reģistrēt šo pasākumu ar Eventbrite.com?"

msgid "No end time"
msgstr "Bez beigu laika"

#: public/admin/box_time_and_date.php:26
msgid "All-day event"
msgstr "Pilnas dienas pasākums"

#: public/admin/box_time_and_date.php:6
msgid "Event date and time"
msgstr "Pasākuma datums un laiks"

#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr ""

msgid "Follow @_Timely"
msgstr "Sekot @_Timely"

#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:21
msgid "EXTENDED VIEWS"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:24
msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.<br>Download the add-on, install and activate it, and you're set."
msgstr ""

msgid "Guide"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:180
msgid "Quantity:"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"

#: public/admin/box_repeat.php:111
msgid "Apply"
msgstr "Pieteikties"

#: public/admin/box_event_cost.php:138
msgid "Price:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:82
msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing."
msgstr ""

#: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133
msgid "Please wait&#8230;"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#: public/admin/box_repeat.php:82
msgid "Ending after"
msgstr "Beidzas pēc"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110
msgid "Please try verifying you are human again."
msgstr ""

#: public/admin/box_repeat.php:72
msgid "End"
msgstr "Beigas"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:102
msgid "Please provide some feedback"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:33
msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org."
msgstr ""

#: lib/date/timezone.php:362
msgid "Please select site timezone in %s <em>Timezone</em> dropdown menu."
msgstr "Lūdzu izvēlieties laika zonu %s <em>Laika zonas</em> lejupkrītošajā izvēlnē."

#: public/admin/box_repeat.php:36
msgid "Custom"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "Veiktspējas atskaite"

#: public/admin/box_event_contact.php:35
msgid "Phone:"
msgstr "Tālrunis:"

#: public/admin/box_eventbrite.php:103
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: public/admin/box_eventbrite.php:98
msgid "Payment Options"
msgstr "Maksājuma īpašības"

#: public/admin/box_eventbrite.php:109
msgid "Cash"
msgstr "Kešs"

#: public/admin/box_eventbrite.php:107
msgid "Check"
msgstr "Pārbaudīt"

msgid "Google Checkout"
msgstr "Google norēķināšanās"

#: lib/environment/check.php:129
msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:145
msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Virspasākums"

#: public/admin/box_event_contact.php:6
msgid "Organizer contact info"
msgstr "Organizatora kontaktinformācija"

msgid "Include Service fee in price"
msgstr "Iekļaut servisa nodevu cenā"

#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Papildus."

#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the <em>%s</em> administrator to add more themes."
msgstr "Jums ir pieejams tikai aktīvais kažociņš. Sazinieties ar <em>%s</em> administratoru, lai pievienotu vairāk kažociņus."

#: public/admin/box_eventbrite.php:90
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Pievienot servisa nodevu virs cenas"

msgid "Include Fee in Price"
msgstr "Iekļaut nodokļus cenā"

#: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837
msgid "Oh, submission was not accepted."
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:51
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:85
msgid "Ok, sure!"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:60
msgid "Donation Based"
msgstr "Uz ziedojumiem"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Dienu skaits, ko attēlot:"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Pasākumu skaits, ko rādīt:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:43
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:76
msgid "No, thanks"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Birkas nav atrastas."

#: public/admin/box_eventbrite.php:42
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: public/admin/box_event_cost.php:47
msgid "No Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Kategorijas nav atrastas."

#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Miskastē pasākumi nav atrasti"

#: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52
#: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75
#: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Pasākumi nav atrasti"

#: lib/calendar-feed/ics.php:40
msgid "My Feeds"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:122
msgid "Name:"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:1
msgid "Eventbrite Ticketing"
msgstr "Eventbrite biļetes"

#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Jauns pasākums"

#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mēnesi"

#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Mēneša skats:"

#: public/admin/box_event_location.php:69
msgid "Longitude:"
msgstr "Garums:"

msgid "Latitude:"
msgstr "Platums:"

msgid "Input Coordinates"
msgstr "Ievadīt koordinātes"

#: public/admin/box_event_children.php:14
msgid "Modified recurrence events"
msgstr "Modificēti vairākkārtēji pasākumi"

#: public/admin/box_event_children.php:27
msgid "Modified Events"
msgstr "Mainītie pasākumi"

#: public/admin/box_event_location.php:31
msgid "Address:"
msgstr "Adrese:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:109
msgid "Message:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilais"

#: lib/date/timezone.php:490
msgid "Manual Offset"
msgstr "Manuāla nobīde"

#: public/admin/box_event_location.php:6
msgid "Event location details"
msgstr "Pasākuma norises vietas detaļas"

#: public/admin/box_event_cost.php:325
msgid "Add New Ticket Type"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax &amp; Invoice Options (required)"
msgstr ""

msgid "I read and accept the <a href=\"https://time.ly/tos\" target=\"_blank\">terms of service</a>."
msgstr ""

msgid "Free Event"
msgstr ""

msgid "Immediately"
msgstr ""

msgid "From:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:206
msgid "Available:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:152
msgid "Limits:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:134
msgid "(Optional)"
msgstr ""

#: lib/clone/renderer-helper.php:44
msgid "Make new copy of event"
msgstr "Izveidot pasākuma jaunu kopiju"

#: public/admin/box_event_cost.php:124
msgid "Ex.: Regular Ticket"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:128
msgid "Description:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Mēness cikli"

#: public/admin/box_event_cost.php:59
msgid "External Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:29
msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67
msgid "Loading reCAPTCHA..."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:6
msgid "Event cost and Tickets"
msgstr "Pasākuma cena un biļetes"

#: public/admin/box_event_contact.php:17
msgid "Contact name:"
msgstr "Kontaktpersonas vārds:"

#: public/admin/box_event_children.php:31
msgid "Edit:"
msgstr "Labot"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Ierobežot uz:"

#: public/admin/box_event_children.php:22
msgid "Edit parent:"
msgstr "Primārais pasākums:"

#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Ierobežot pasākumu skaitu lapā:"

#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Garums"

#: public/admin/box_event_children.php:12
msgid "Base recurrence event"
msgstr "Pamata vairākkārtējs pasākums"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:144
msgid "E-mail is invalid."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:390
msgid "Keep Events"
msgstr "Paturēt pasākumus"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:137
#: public/admin/box_event_contact.php:48
msgid "E-mail:"
msgstr "E-pasts:"

#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Patreiz nav atļauts iegultnēt vairāk kā vienu kalendāru vienā lapā. Nemēģiniet iegultnēt ar īskodu palīdzību kalendāru lapā, kurā jau redzams kalendārs."

#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Ievietojiet vienu no šiem kodiem Jūsu lapas ķermenī, lai iegultnētu kalendāru jebkurā WordPress lapā:"

#: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771
msgid "Invalid ICS feed ID"
msgstr "Nederīgs ICS barotnes ID"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""

msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Slēpt šo vidžetu kalendāra lapā"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "<strong>Or</strong> events with these <strong>Tags</strong>"
msgstr "<strong>Vai</strong> pasākumi ar šīm <strong>Birkām</strong>"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these <strong>Categories</strong>"
msgstr "Pasākum ar šīm <strong>Kategorijām</strong>"

#: lib/calendar-feed/ics.php:201
msgid "Imported %s event"
msgid_plural "Imported %s events"
msgstr[0] "Importēts %s pasākums"
msgstr[1] "Importēti %s pasākumi"
msgstr[2] "Importēti %s pasākumi"

#: lib/environment/check.php:257
msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">entered your licence keys</a>. Alternatively, navigate to <a href=\"https://time.ly/your-account/\">your account</a> to download the latest version of the add-on(s) and <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">update manually</a>. Please <a href=\"https://time.ly/forums/\">post in the forum</a> if you have trouble. We are happy to help."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66
msgid "Human verification"
msgstr ""

#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
msgstr "Nevar pārvietot Jūsu veco kažociņu failus no <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> uz <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Lūdzu manuāli izdzēsiet Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."

#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Brīvdienas"

#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr ""

#: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274
msgid "Get Extended Views add-on"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Vispārīga forma:"

msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Visi šī kažociņa faili atrodas <code>%2$s</code>."

msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s  %3$s"

#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"

msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Aktivēt &#8220;%s&#8221;"

#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc rakstu ID (ID atdalīt ar komatiem):"

#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Filtrēt pēc raksta ID:"

#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrēts pēc pasākuma birkas nosaukuma/vārda (atdalīt nosaukumus ar komatu):"

#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birkas/īsvārda:"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error storing <strong>robots.txt</strong> to the server, the file could not be written."
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birku ID (ID atdalīt ar komatiem):"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birkas ID:"

#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas  birkām/īsvārdiem (atdalīt vārdus ar komatiem): "

#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas nosaukuma/īsvārda:"

#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategoriju ID (atdalīt ID ar komatiem):"

#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas ID:"

#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Katrus %d gadus"

#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "Barotne dzēsta"

#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Katru citu gadu"

#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Katrus %d mēnešus"

#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Katru citu mēnesi"

#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Katru citu nedēļu"

#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Katras %d nedēļas"

#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Katru citu dienu"

#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Katras %d dienas"

msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"

#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr " @ "

msgid "All Events"
msgstr "Visi pasākumi"

#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "All Events <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
msgstr "Visi pasākumi <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Neapstiprinātie pasākumi\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"

#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Pasākuma barotne"

#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " – "
msgstr " – "

#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Pasākuma barotnes"

#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr ""

msgid "Edit Event"
msgstr "Labot pasākumu"

#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Notika kļūda: %s"

#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr ""

msgid "Add New Event"
msgstr "Pievienot jaunu pasākumu"

#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Ievadīt pielāgotu fontu(s)"

msgid "Add New"
msgstr "Pievienot jaunu"

msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Pasākums"

msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Pasākumi"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"

msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs"

#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Iegultnēt kalendāru, izmantojot īskodu"

msgid "Custom..."
msgstr "Pielāgots..."

#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties paturēt no kalendāra importētos pasākumus vai arī dzēst tos?"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Galda dators"

#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "Dzēsti %d pasākumi"

#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Noklusētais skats kā iestatījumos:"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"

#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Dienas skats:"

#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "Datumu kolonnām tabulā %s ir dažādi tipi."

#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in <em>wp-config.php</em> has permissions, to make changes (<strong>ALTER TABLE</strong>) to the database."
msgstr "Datubāzes atjaunošana neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka datubāzes lietotājam, kas definēts <em>wp-config.php</em> ir tiesības veikt izmaiņas (<strong>ALTER TABLE</strong>) datubāzē."

msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Pievienot izvēles, lai attēlotu filtrētu kalendāru. ( Jūs variet atrast kategoriju un birku ID, pārbaudot Jūsu filtrētās kalendāra lapas URL.)"

#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopēt uz jaunu melnrakstu"

msgid "Agenda view:"
msgstr "Dienas kārtības skats:"

#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Klonēt uz melnrakstu"

#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"

#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Izvēlietis Jūsu laika zonu"

#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Izvēlieties datumu kaledārā"

#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Pārbauda..."

#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Pārbaudīt atkal"

msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Automātiski izveidot jaunu lapu -"

#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Kategorijas (papildus)"

#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">this article</a> to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr ""

msgid "<b>ACTION REQUIRED!</b> Please, <a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\">sign</a> into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "Patreiz darbojas cits importēšanas process. Lūdzu mēģiniet vēlāk."

msgid "<p><strong>There was an error while compiling CSS.</strong> The message returned was: <em>%s</em></p>"
msgstr "<p><strong>Kompilējot CSS radās kļūda.</strong> Atgrieztais ziņojums bija: <em>%s</em></p>"

msgid "<p>The event <strong>%s</strong> was cloned succesfully. <a href=\"%s\">Edit cloned event</a></p>"
msgstr "<p>Pasākums <strong>%s</strong> klonēts veiksmīgi. <a href=\"%s\">Labot klonēto pasākumu</a></p>"

msgid "&laquo;"
msgstr ""

msgid "&raquo;"
msgstr ""

#: app/view/event/time.php:166
msgid ", and "
msgstr ", un"

msgid "Event website"
msgstr "Pasākuma vietne"

msgid "Register Now"
msgstr "Reģistrēt tagad"

msgid "Category image"
msgstr "Kategorijas attēls"

msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""

msgid "View original"
msgstr ""

msgid "No data"
msgstr ""

msgid "This post was replicated from another site's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> calendar feed</a>."
msgstr ""

msgid "Edit this occurrence (%s)"
msgstr "Rediģēt šo notikumu (%s)"

msgid "Buy Tickets"
msgstr "Pirkt biļetes"

msgid "Free"
msgstr "Bezmaksas"

msgid "Tickets:"
msgstr ""

#: app/view/event/single.php:97
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakti:"

#: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: app/view/event/single.php:89
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Pievienot kalendāram"

#: app/view/event/post.php:58
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākuma melnraksts atjaunots. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: app/view/event/post.php:54
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y.m.d @ H:i"

#: app/view/event/post.php:52
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākums ieplānots: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"

#: app/view/event/post.php:48
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākums iesniegts. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"

#: app/view/event/post.php:46
msgid "Event saved."
msgstr "Pasākums saglabāts."

#: app/view/event/post.php:43
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Pasākums publicēts. <a href=\"%s\">Skatīt pasākumu</a> "

#: app/view/event/post.php:34
msgid "Event updated."
msgstr "Pasākums atjaunots."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: app/view/event/post.php:38
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Pasākums atgriezts uz revīziju no %s"

#: app/view/event/post.php:33
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Pielāgotais lauks dzēsts."

#: app/view/event/post.php:32
msgid "Custom field updated."
msgstr "Pielāgotais lauks atjaunots."

#: app/view/event/post.php:29
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Pasākums atjaunots. <a href=\"%s\">Skatīt pasākumu</a>"

#: app/view/event/location.php:97
msgid "View Full-Size Map"
msgstr "Skatīt pilnizmēra karti "

#: app/view/event/content.php:125
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: app/view/event/content.php:126
msgid "View all events"
msgstr "Skatīt visus pasākumus"

#: app/view/event/location.php:96
msgid "Click to view map"
msgstr "Klikšķināt, lai skatītu karti"

#: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95
msgid "Where:"
msgstr "Kur:"

#: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94
msgid "When:"
msgstr "Kad:"

#: app/view/calendar/widget.php:375
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: app/view/calendar/widget.php:372
msgid "View Calendar"
msgstr "Skatīt kalendāru"

#: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132
msgid "all-day"
msgstr "pilnas dienas"

#: app/view/calendar/widget.php:141
msgid "Show the subscribe button in the widget"
msgstr "Parādīt vidžetā parakstīšanās pogu"

#: app/view/calendar/widget.php:370
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Nav tuvojošos pasākumu."

#: app/view/calendar/widget.php:115
msgid "Number of days to show"
msgstr "Attēlojamo dienu skaits"

#: app/view/calendar/widget.php:124
msgid "Show events filtered for the following tags/categories"
msgstr "Parādīt pasākumus filtrētus pēc sekojošām birkām/kategorijām"

#: app/view/calendar/widget.php:106
msgid "Number of events to show"
msgstr "Attēlojamo pasākumu skaits"

#: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37
msgid "Events"
msgstr "Pasākumi"

#: app/view/calendar/widget.php:93
msgid "Days"
msgstr "Dienas"

#: app/view/calendar/widget.php:80
msgid "Choose how to limit the upcoming events"
msgstr "Izvēlieties kā ierobežot tuvojošos pasākumus"

#: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tuvojošies pasākumi"

#: app/view/calendar/widget.php:38
msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Saraksti gaidāmajiem notikumiem dienaskārtības skatā"

#: app/view/calendar/view/week.php:67
msgid "Week of %s"
msgstr "Nedēļa no %s"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117
msgid "Now:"
msgstr "Tagad:"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116
msgid "All-day"
msgstr "Visu dienu"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115
msgid "Reveal full day"
msgstr "Atklāt pilnu dienu"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73
msgid "g a"
msgstr ""

#: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336
#: public/admin/themes.php:29
msgid "Tags:"
msgstr "Birkas:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87
#: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118
#: app/view/calendar/widget.php:374
msgid "@ %s"
msgstr "@ %s"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorijas:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:204
msgid "There are no upcoming events to display at this time."
msgstr "Nav tuvojošos pasākumu, ko attēlot šinī brīdī."

#: app/view/calendar/view/agenda.php:181
msgid "Expand All"
msgstr "Izvērst visu"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:180
msgid "Collapse All"
msgstr "Savērst visu"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:99
msgid "Clear tag filter"
msgstr "Notīrīt birku filtru"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:97
msgid "Clear category filter"
msgstr "Notīrīt kategoriju filtru"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:34
msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram citā vienkāršā teksta kalendārā"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:33
msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram Apple Calendar/iCal"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:32
msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram MS Outlook"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:27
msgid "Export to XML"
msgstr ""

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:30
msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar"
msgstr "Kopējiet šo URL Jūsu pašu Timely kalendāram vai klikšķiniet, lai pievienotu Jūsu bagātinātā teksta kalendāru"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:31
msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram Jūsu Google kalendārā"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:26
msgid "Add to other calendar"
msgstr "Pievienot citam kalendāram"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:25
msgid "Add to Apple Calendar"
msgstr "Pievienot Apple kalendāram"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:24
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Pievienot Outlook"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:23
msgid "Add to Google"
msgstr "Pievienot Google"

#: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93
msgid "Get a Timely Calendar"
msgstr ""

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:22
msgid "Add to Timely Calendar"
msgstr "Pievienot Timely kalendāram"

#: app/view/calendar/page.php:260
msgid "Subscribe to filtered calendar"
msgstr "Parakstīties uz filtrētu kalendāru"

#: app/view/calendar/page.php:261
msgid "Subscribe"
msgstr "Parakstīties"

#: app/view/calendar/page.php:74
msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons."
msgstr "Kalendārs nevarēja noteikt skatu %s un tika atgriezts Darba kārtības skatā. Lūdzu pārbaudiet vai Jūs esiet instalējis pēdējo kalendāra pielikuma versiju."

#: app/view/admin/widget-creator.php:141
msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets."
msgstr "Šis kods tiks atjaunināts, lai atspoguļotu veiktās izmaiņas iestatījumos. Iestatījumu mainīšana neietekmē iepriekš iegulto vidžetus."

#: app/view/calendar/page.php:54
msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views."
msgstr "Ielādējot kalendāru notika kļūda. Lūdzu sazinieties ar vietnes administratoru un informējiet viņu par kalendāra skatu konfigurēšanu."

#: app/view/admin/widget-creator.php:134
msgid "<p>Use <a href=\"%s\"><strong>Appearance</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcodes</a> to embed the full calendar.</strong></p>"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:140
msgid "Paste this code onto your site:"
msgstr "Iekopējiet šo kodu Jūsu vietnē:"

#: app/view/admin/widget-creator.php:132
msgid "<h4>Attention!</h4><p>These widgets are designed to be embedded in <strong>external sites only</strong> and may cause conflicts if used within the same WordPress site.</p>"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:74
msgctxt "meta box"
msgid "Widget Creator"
msgstr "Vidžetu veidotājs"

#: app/view/admin/widget-creator.php:131
msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to <strong>an external website</strong> to embed new calendars and widgets."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:169
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:170
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:171
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:173
msgid "Thai Baht"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25
#: app/view/admin/widget-creator.php:47
msgid "Widget Creator"
msgstr "Vidžetu veidotājs"

#: app/view/admin/tickets.php:158
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:162
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:164
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:165
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:166
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:167
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:150
msgid "United States Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:154
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:155
msgid "Danish Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:156
msgid "Euro"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:157
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:129
msgid "Purchaser"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107
#: app/view/event/ticket.php:39
msgid "Tickets"
msgstr "Biļetes"

#: app/view/admin/tickets.php:133
msgid "Total"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:126
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:127
msgid "Date"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:128
msgid "Event"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:120
msgid "Sales"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:121
msgid "Please provide your PayPal details."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:122
msgid "Cheque"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:123
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:124
msgid "Preferred currency for tickets:"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-switching.php:31
msgid "All-in-One Event Calendar: Themes"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Kažociņi"

#: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36
msgid "Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93
#: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116
msgid "Timely Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:81
msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.<br /><br />"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:84
msgid "<a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\" class=\"ai1ec-btn ai1ec-btn-primary ai1ec-btn-lg\">Sign In to Timely Network</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:85
msgid "<b>Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later.</b>"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-options.php:177
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusēto"

#: app/view/admin/theme-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Saglabāt opcijas"

#: app/view/admin/theme-options.php:151
msgid "Agenda view"
msgstr "Darba kārtības skats"

#: app/view/admin/theme-options.php:148
msgid "Month/week/day view"
msgstr "Mēneša/nedēļas/dienas skats"

#: app/view/admin/theme-options.php:145
msgid "Calendar general"
msgstr "Kalendārs vispārīgi"

#: app/view/admin/theme-options.php:139
msgid "Buttons"
msgstr "Pogas"

#: app/view/admin/theme-options.php:142
msgid "Forms"
msgstr "Formas"

#: app/view/admin/theme-options.php:136
msgid "Tables"
msgstr "Tabulas"

#: app/view/admin/theme-options.php:133
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"

#: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Kalendāra kažociņa iespējas"

#: app/view/admin/theme-options.php:79
msgctxt "meta box"
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Kalendāra kažociņa iespējas"

#: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Kažociņa īpašības"

#: app/view/admin/settings.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"

#: app/view/admin/settings.php:237
msgid "If the form below is not working please follow <a href=\"%s\">this link</a>."
msgstr "Ja forma zemāk netrādā, lūdzu sekojiet <a href=\"%s\">šai saitei</a>."

#: app/view/admin/settings.php:213
msgid "Education"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:214
msgid "Venue/Business"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:215
msgid "Artist/Performer"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:216
msgid "Church/Spiritual"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:217
msgid "Association/Group"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:218
msgid "Other"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134
msgid "Sign Out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:206
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:207
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:208
msgid "Calendar Type:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:210
msgid "Tourism"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:211
msgid "Media"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:212
msgid "Community Hubs"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: app/view/admin/settings.php:195
msgid "Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:196
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:197
msgid "Phone Number:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:198
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the <a href=\"https://time.ly/tos\">terms of service</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:201
msgid "<h4>Attention Required:</h4>If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:192
msgid "Hide form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:193
msgid "Show form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:194
msgid "Email:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:185
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:189
msgid "Sign out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:191
msgid "Full Name:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:172
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:113
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:127
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:141
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:159
#: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141
#: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346
msgid "This field is required."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"

#: app/view/admin/settings.php:151
msgid "External Services"
msgstr "Ārējie pakalpojumi"

#: app/view/admin/settings.php:152
msgid "Cache Report"
msgstr "Keša atskaite"

#: app/view/admin/settings.php:150
msgid "Email Templates"
msgstr "E-pasta sagataves"

#: app/view/admin/settings.php:149
msgid "Shortcodes"
msgstr "Īskodi"

#: app/view/admin/settings.php:148
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Papildus iestatījumi"

#: app/view/admin/settings.php:143
msgid "Adding/Editing Events"
msgstr "Pievienot/Labot pasākumus"

#: app/view/admin/settings.php:146
msgid "Advanced"
msgstr "Papildus"

#: app/view/admin/settings.php:140
msgid "Viewing Events"
msgstr "Skatīt pasākumus"

#: app/view/admin/settings.php:98
msgctxt "meta box"
msgid "Timely"
msgstr "Timely"

#: app/view/admin/settings.php:89
msgctxt "meta box"
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"

#: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69
#: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"

#: app/view/admin/settings.php:30
msgid "All-in-One Event Calendar: Settings"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Iestatījumi"

#: app/view/admin/organize.php:100
msgid "Organize Events"
msgstr ""

#: app/view/admin/nav.php:28
msgid "<a href=\"%s\">Check for updates</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:571
msgid "year(s)"
msgstr "gads(i)"

#: app/view/admin/nav.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Iestatījumi</a>"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:505
msgid "weekend day"
msgstr "nedēļas nogales diena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:504
msgid "weekday"
msgstr "nedēļas diena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:503
msgid "day"
msgstr "diena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:500
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:501
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:499
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:498
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:496
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:497
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:495
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:483
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:482
msgid "third"
msgstr "trešais"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:481
msgid "second"
msgstr "otrais"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:480
msgid "first"
msgstr "pirmais"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:426
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(ši)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485
#: lib/recurrence/rule.php:299
msgid "last"
msgstr "pēdējais"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:330
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:247
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93
msgid "On date"
msgstr "Datumā"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:209
msgid "Never"
msgstr "Nekad"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:210
msgid "After"
msgstr "Pēc"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:164
msgid "Recurrence rule cannot be empty."
msgstr "Atkārtošanās noteikums nevar būt tukšs."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:182
msgid "Recurrence rule was not provided."
msgstr "Nav sniegts atkārtošanās noteikums."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:94
msgid "times"
msgstr "laiki"

#: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227
msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400&times;400 pixels."
msgstr "Piesaistīt papildus attēlu kategorijai. Rekomendētais izmērs: kvadrāts, minimāli 400x400 pikseļi."

#: app/view/admin/event-category.php:195
msgid "Remove Image"
msgstr "Dzēst attēlu"

#: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225
msgid "Category Image"
msgstr "Kategorijas attēls"

#: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226
msgid "Add Image"
msgstr "Pievienot attēlu"

#: app/view/admin/event-category.php:156
msgid "Events in this category will be identified by this color"
msgstr "Pasākumi šajā kategorijā tiks identificēti pēc šīs krāsas"

#: app/view/admin/event-category.php:32
msgid "Image"
msgstr "Attēls"

#: app/view/admin/event-category.php:155
msgid "Category Color"
msgstr "Kategorijas krāsa"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:65
msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/event-category.php:30
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28
#: lib/calendar-feed/import.php:24
msgid "Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:48
msgctxt "meta box"
msgid "Feed Subscriptions"
msgstr "Parakstīšanās uz barotni"

#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Rādīt visu"

#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Pasākuma datums/laiks"

#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Autors"

#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Raksta datums"

#: app/view/admin/add-ons.php:71
msgid "Browse All Add-ons"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr "Šie pielikumi palielina All-in-One Event Kalendāra funkcionilitāti."

#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "Meģinot saņemt paplašinājumu sarakstu no servera, notika kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlāk."

#: app/view/admin/add-new-event.php:531
msgid "Remove banner image"
msgstr "Dzēst bannera attēlu "

#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr "Pielikumi All In One Event Kalendāram"

#: app/view/admin/add-new-event.php:35
msgid "Empower your calendar, build your community"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:50
msgid "<ul class=\"ai1ec-features-list\"><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from other calendars</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from Facebook</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add a Newsletter</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Get public event submissions</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Charge people to post events</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add social sharing</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">And more</a></li></ul>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:332
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:337
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.<br /><br />Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan <a href=\"https://time.ly/tickets-existing-users/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:437
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by this Organizer.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:446
msgid ", email: "
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:450
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by %s.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:530
msgid "Set banner image"
msgstr "Iestatīt bannera attēlu"

#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Pasākuma detaļas"

#: app/model/settings.php:1031
msgid "Display events in <strong>calendar time zone</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:1034
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""

#: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26
#: lib/theme/list.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Aktivēt"

#: app/model/settings.php:1018
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Šablonu kešs uzlabo vietnes veiktspēju"

#: app/model/settings.php:974
msgid "Current <strong>robots.txt</strong> on this site"
msgstr "Patreizējais <strong>robots.txt</strong> šajā vietnē"

#: app/model/settings.php:978
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"                        <code><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a></code>\n"
"                        protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"                        about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"                        You can change it manually by editing <code>robots.txt</code> in your root WordPress directory."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:995
msgid "<strong>Publicize, promote, and share my events</strong> marked as public on the Timely network. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more &#187;</a>)"
msgstr "<strong>Publicēt, veicināt, un koplietot manus pasākumus</strong> atzīmētus kā publiskus Timely tīklā. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Uzzināt vairāk &#187;</a>)"

#: app/model/settings.php:944
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:947
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:959
msgid "<strong>Link CSS</strong> in <code>&lt;head&gt;</code> section when file cache is unavailable."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:962
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:929
msgid "Use frontend rendering."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:932
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:914
msgid "Disable <strong>gzip</strong> compression."
msgstr "Izslēgt <strong>gzip</strong> saspiešanu."

#: app/model/settings.php:917
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/disable-gzip-compression/\">Read more</a> about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:902
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call <tt>the_content()</tt> from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Mēģiniet šo īpašību, ja Jūsu kalendārs neparādās kalendāra lapā. Tas nepieciešams saderībai ar nelielu skaitu kažociņu, kas izmanto <tt>the_content()</tt> ārpus cilpas (Loop). Savādāk atstājiet izslēgtu."

#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/\">Interactive Frontend Extension</a> for the <strong>frontend Post Your Event form</strong>."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:878
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Pārvietot kalendāru šajā DOM elementā"

#: app/model/settings.php:880
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"                        calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"                        if you are unable to create an appropriate page template\n"
"                         for the calendar page. To use, enter a\n"
"                        <a target=\"_blank\" href=\"https://api.jquery.com/category/selectors/\">\n"
"                        jQuery selector</a> that evaluates to a single DOM element.\n"
"                        Any existing markup found within the target will be replaced\n"
"                        by the calendar."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:899
msgid "<strong>Skip <tt>in_the_loop()</tt> check </strong> that protects against multiple calendar output"
msgstr "<strong>Izlaist <tt>in_the_loop()</tt> pārbaudi </strong>, kas aizsargās no daudzkārtējas kalendāra izvades"

#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured <strong>region</strong> (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr ""

#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old <strong>Post Your Event</strong> button above the calendar to privileged users"
msgstr "Rādīt veco <strong>Publicēt Jūsu pasākumu</strong> pogu virs kalendāra priviliģētiem lietotājiem"

#: app/model/settings.php:827
msgid "<strong>Disable address autocomplete</strong> function"
msgstr "<strong>Izslēgt adreses autopabeigšanas</strong> funkciju"

#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Ar punktiem (m.d.yyyy)"

#: app/model/settings.php:816
msgid " Use <strong>24h time</strong> in time pickers"
msgstr "Laiku atlasītājos lietot <strong>24h laiku</strong>"

#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)"

#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (m/d/yyyy)"

#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Ievadīt datumus šādā formātā"

#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Noklusētais (d/m/yyyy)"

#: app/model/settings.php:773
msgid " <strong>Hide featured image</strong> from event details page"
msgstr " <strong>Slēpt raksturīgo attēlu</strong> pasākumu detaļu lapā"

#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Izvēlēties šo opciju, ja Jūsu kažociņš jau attēlo katra raksta raksturīgo attēlu."

#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Tikai tālruņi (< 768px)"

#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Striktas savietojamības satura filtrēšana"

#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Tikai planšetes (< 980px)"

#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (&#8805; 1200px)"
msgstr "Tikai platekrāniem (&#8805; 1200px)"

#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Tiks piešķirts tikai lapā atrodamajam pirmajam kalendāram."

#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide <strong>Google Maps</strong> until clicked"
msgstr "Slēpt <strong>Google kartes</strong> līdz uzklikšķināšanai"

#: app/model/settings.php:688
msgid " <strong>Affix filter menu</strong> to top of window when it scrolls out of view"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide <strong>Subscribe</strong>/<strong>Add to Calendar</strong> buttons in calendar and single event views "
msgstr "Slēpt <strong>Parakstīties</strong>/<strong>Pievienot kalendāram</strong> pogas kalendāra in viena pasākuma skatos"

#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide <strong>Get a Timely Calendar</strong> button"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:640
msgid "<strong>Exclude</strong> events from search results"
msgstr "<strong>Izņemt</strong> pasākumus no meklēšanas rezultātiem"

#: app/model/settings.php:616
msgid "<strong>Show year</strong> in calendar date labels"
msgstr "<strong>Rādīt gadu</strong> kalendāra datumu etiķetēs"

#: app/model/settings.php:628
msgid "<strong>Show location in event titles</strong> in calendar views"
msgstr "<strong>Pasākumu virsrakstos rādīt vietu</strong> kalendāra skatos"

#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Attiecas tikai uz notikumiem, kas ilgst vienu dienu."

#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In <span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                        data-original-title=\"These include Agenda view,\n"
"                        the Upcoming Events widget, and some extended views.\">\n"
"                        Agenda-like views</span>, <strong>include all events\n"
"                        from last day shown</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events <strong>expanded</strong> in Agenda view"
msgstr "Dienaskārtības skatā rādīt visus pasākumus <strong>izvērstus</strong>"

#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Nedēļa/Diena beidzas"

#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"<span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                                    data-original-title=\"Google may request for an API key in order to show the map\">\n"
"                                    Google Maps API Key</span> (<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key#get-an-api-key\">Get an API key</a>)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:573
msgid "<strong>Word-wrap event stubs</strong> in Month view"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Nedēļa/Diena sākas"

#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Noklusētais kalendāra sākuma datums (papildus)"

#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Darba kārtības lapas parādīt vismaz"

#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Iepriekšizvēlētie kalendāra filtri"

#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> and click selection."
msgstr "Lai notīrītu, turiet &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> un klikšķiniet izvēlēto."

#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Laika zona"

#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Mēnesis"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Nedēļa"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Diena"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Dienas kārtība"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "Nedēļa sākas ar"

#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Pieejamie skati"

#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Kalendāra lapa"

#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""

#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""

#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"

#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Pamata pasākums"

#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Labot &#8220;%s&#8221;"

#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.<br/>Detail: %s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:197
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:203
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s - %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:211
msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:218
msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:588
msgid "Response text received from server"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:589
msgid "Click here for technical details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:594
msgid "The end date can't be earlier than the start date."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:595
msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401
#: public/admin/box_event_cost.php:280
msgid "Open for sale"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:578
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:579
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:582
msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:583
msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:585
msgid "Something went wrong while fetching events.<br>The request status is: %STATUS% <br>The error thrown was: %ERROR%"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:575
msgid "Code"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189
#: public/admin/box_event_cost.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:573
msgid "No attendees for this ticket type."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205
#: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148
msgid "Edit"
msgstr "Labot"

#: app/controller/javascript.php:570
msgid "Guest Name"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132
msgid "Status"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131
#: app/view/event/ticket.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"

#: app/controller/javascript.php:564
msgid "End:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158
msgid "Min:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168
msgid "Max:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:567
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:568
msgid "Hide Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:569
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:559
msgid "Limits"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:560
msgid "Actions"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:561
msgid "Sold:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:562
msgid "Left:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:563
msgid "Start:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:553
msgid "Loading tickets details..."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:554
msgid "Type and price"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:555
msgid "Info"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:556
msgid "Information"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:557
msgid "Report"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:558
msgid "Sale dates"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:546
msgid "Loading preview&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
msgstr "Ielādē priekšskatu&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"

#: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83
msgid "Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:552
msgid "Hide Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:503
msgid "<b>Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:506
msgid "<b>The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:508
msgid ""
"<b>\n"
"                The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:511
msgid "Event was imported successfully."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:514
msgid "An error occurred when importing event. Please, try later."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139
msgid "Preview:"
msgstr "Priekšskats:"

#: app/controller/javascript.php:488
msgid "The URL you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>Website URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:491
msgid "The URL you have entered in the <b>Event Cost and Tickets</b> &gt; <b>Tickets or Registration URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:494
msgid "The Email you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>E-mail</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:497
msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"."
msgstr "Atcerieties, ka URLs jāsākas ar vai nu \"http://\" vai \"https://\"."

#: app/controller/javascript.php:500
msgid "Loading&hellip;"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:482
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field."
msgstr "Ja ir ieķeksēts \"Ievadīt koordinātes\", \"Platums\" ir obligāts lauks."

#: app/controller/javascript.php:485
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field."
msgstr "Ja ir ielikts ķeksis pie \"Ievadīt koordinātes\", \"Garums\" ir obligāts lauks."

#: app/controller/javascript.php:476
msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu platumu. Derīgs platums atrodas starp +90 un -90."

#: app/controller/javascript.php:479
msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu garumu. Derīgs garums atrodas starp +180 un -180. "

#: app/controller/javascript.php:470
msgid "The value you have entered is not a valid CSS length."
msgstr "Vērtība, ko ievadījāt, nav derīgs CSS garums."

#: app/controller/javascript.php:473
msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?"
msgstr "Vai esiet pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt kažociņa īpašības uz noklusētajām vērtībām?"

#: app/controller/javascript.php:459
msgid "Please enter a valid Website URL."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:462
msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:465
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu e-pasta adresi."

#: app/controller/javascript.php:467
msgid "Choose Image"
msgstr "Izvēlieties attēlu"

#: app/controller/javascript.php:453
msgid "This feed is already being imported."
msgstr "Šī barotne ir jau importēta."

#: app/controller/javascript.php:456
msgid "Please enter a valid iCalendar URL."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu iCalendar URL."

#: app/controller/front.php:1072
msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.<br>Following errors were found:<br>%s"
msgstr "Jūsu datu bāze liekas ir bojāta. Iespējams iepriekšējā atjaunināšana neizdevās. Lūdzu atjaunojiet All-in-One pasākumu kalendāra tabulas no rezerves kopijas un mēģiniet vēlreiz. <br>Atrastas sekojošas kļūdas:<br>%s"

#: app/controller/javascript-widget.php:49
msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget"
msgstr "Jums jāizvēlas kalendāra lapa pirms izmantot Super Widget"

#: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54
#: app/view/admin/theme-switching.php:55
msgid "Calendar Themes"
msgstr "Kalendāra kažociņi"

#: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26
#: app/view/admin/add-ons.php:27
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"

#: app/controller/front.php:355
msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually."
msgstr "Jūsu aktīvais kalendāra kažociņš nav pareizi iedarbināts. Tā vietā tiks ieslēgts noklusētais kažociņš. Lūdzu apmeklējiet %s un mēģiniet reaktivēt Jūsu kažociņu manuāli."