# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 15:57:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Die Website wurde deaktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Die Website wurde aktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Die Website wurde archiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Die Website wurde gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Die Websites wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Sie sind dabei, die folgenden Websites zu löschen:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bestätigen Sie Ihre Aktion"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu löschen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als Spam zu markieren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu archivieren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s wieder zu aktivieren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu deaktivieren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu aktivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Website-Liste"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Liste"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Sie können die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Die Aktionen Deaktivieren, Archivieren und Spam führen zu Bestätigungsbildschirmen. Diese Aktionen können später wieder rückgängig gemacht werden."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt Sie zum jeweiligen Dashboard der Website."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn Sie mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fahren, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier sehen Sie alle Websites dieses Netzwerks. Benutzen Sie die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "&#8222;Neu hinzufügen&#8220; bringt Sie in den &#8222;Neue Website erstellen&#8220;-Bereich. Dort können Sie Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über &#8222;Ansicht anpassen&#8220; können Sie u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden."

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Die Website-Optionen wurden aktualisiert."

#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Menüs aktivieren"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren"

#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Größe in Kilobyte"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trennen Sie die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen."

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website auf %s MB begrenzen"

#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Website"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload-Einstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet."

#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben."

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Website"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Für den Fall, dass bestimmte Domains für die Registrierung verboten werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile."

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Für den Fall, dass die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Bitte eine Domain je Zeile."

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trennen Sie die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer &rarr; Neuen Benutzer hinzufügen“ erlauben"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Bei deaktivierter Registrierung, bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der Besucher weitergeleitet werden, falls diese eine nicht existierende Website aufrufen."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Sowohl Websites, als auch Benutzerkonten können registriert werden"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Benutzerkonten können registriert werden"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrierung ist deaktiviert"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Neue Registrierungen erlauben"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungs-Einstellungen"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Dokumentation der Netzwerk-Einstellungen (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Sie müssen jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem Sie Administratorrechte geben möchten. Sie kommen dadurch auf die Benutzerseite und können ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Bei &#8222;Menü-Einstellungen&#8220; können Sie festlegen, ob der Menüeintrag &#8222;Plugins&#8220; auch für andere Netzwerk-Administratoren angezeigt werden soll und somit Plugins für eine Website des Netzwerks, nicht nur von Super-Administratoren, aktiviert bzw. deaktiviert werden können."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Die &#8222;Upload-Einstellungen&#8220; kontrollieren die Größe von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Sie können diesen Wert (Speicherplatzkontingent) für eine spezifische Website ändern, indem Sie diese spezielle Website bearbeiten (unter: Netzwerkverwaltung > Websites > Bearbeiten > Einstellungen > ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Die Werte bei &#8222;Einstellungen für neue Website&#8220; werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr ""
"In den &#8222;Registrierungs-Einstellungen&#8220; können Sie festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, sollten Sie ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n"
"Bei den verbotenen Website-Adressen müssen Sie die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Von deren Optionen werden auch die Netzwerk-Optionen übernommen."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Theme-Liste"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Themes-Liste der Website filtern"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten."

#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Website erstellen"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet."

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt."

#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Website erstellen"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Die Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Website-Administrator"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Neue Website erstellt von %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Name: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Die Website-Adresse fehlt oder ist ungültig."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Die Benutzer wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt."

#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Sie können aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Administrator machen, indem Sie auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung &gt; Benutzer &gt; Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Administrator-Rechten aktivieren."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ können mehrere ausgewählte Benutzer unwiderruflich gelöscht oder als Spammer gekennzeichnet bzw. diese Kennzeichnung kann wieder entfernt werden. Alle Beiträge der als Spammer gekennzeichneten Benutzer werden entfernt und Spammer können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf können Sie die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Sie können auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem Sie auf den jeweiligen Benutzernamen klicken."

#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Fahren Sie mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt Sie zur &#8222;Benutzerprofil bearbeiten&#8220;-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website."

#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."

#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor Sie aber weitermachen können, müssen die einzelnen Websites in Ihrem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Weitere Websites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls Ihr Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicken Sie auf folgenden Link:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Ihr Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Alles fertig!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation über Upgraden des Netzwerks (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Benutzen Sie diese Ansicht nur, wenn Sie auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert haben; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den &#8222;Netzwerk aktualisieren&#8220;-Button werden Sie schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Sie können dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "No theme selected."
msgstr "Es wurde kein Theme ausgewählt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s Theme wurde gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes wurden gelöscht."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:300
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s Theme wurde deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes wurden deaktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:297
msgid "Theme disabled."
msgstr "Das Theme wurde deaktiviert."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s Theme wurde aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes wurden aktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288
msgid "Theme enabled."
msgstr "Das Theme wurde aktiviert."

#: wp-admin/network/menu.php:81 wp-admin/network/themes.php:272
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk Themes (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr ""
"Themes können in der Netzwerkverwaltung Website für Website \n"
"im Bereich &#8222;Websites&#8220; (dort ist ein Tab &#8222;Themes&#8220;) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; Sie erreichen diese Funktion durch Klicken auf &#8222;Bearbeiten&#8220; in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk-Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten."

#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website."

#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier können Sie festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, diese Themes löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dieses Theme löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Themes löschen möchten?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Sie sind dabei, folgende Themes zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein."

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Themes löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Sie sind dabei, folgendes Theme zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein."

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Theme löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten."

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben."

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde angelegt."

#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen zu löschen."

#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können."

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Geben Sie den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Benutzer konnte dieser Website nicht hinzugefügt werden."

#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Benutzerliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation für die Benutzerliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentation über den Netzwerkadministrator (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Schnellzugriff"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Geben Sie den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Geben Sie eine <strong>E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutzen Sie einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Nutzen Sie die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Klicken Sie auf <strong>Neue Website anlegen</strong>, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Klicken Sie auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in Ihrem Netzwerk."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Ihr Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Von hier aus können Sie:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. Diese Bereiche der Administration werden für die Verwaltung aller Aspekte Ihres Multisite-Netzwerks verwendet."

#: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt."

#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer erstellt werden."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk Benutzer (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und &#8222;Ihre Websites&#8220; in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion &#8222;Benutzer hinzufügen&#8220; erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort."

#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Website-Attribute festlegen"

#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Website bearbeiten: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Die Website-Information wurde aktualisiert."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Die Website-ID ist ungültig."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam kennzeichnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktives Child-Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Die Theme-Website aufrufen"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "%s Homepage besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deaktivieren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "%s aktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Sie scheinen zurzeit keine Themes verfügbar zu haben."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Es wurden keine Themes gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Hauptseite"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Archivierte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Öffentliche <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Insgesamt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Insgesamt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Es wurden keine Websites gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist Ihr Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann müssen Sie sich erneut anmelden."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Fügen Sie Folgendes zu Ihrer Datei %1$s unter %2$s hinzu und <strong>ersetzen</strong> Sie dadurch andere WordPress-Regeln:"

#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Um Ihre Installation sicherer zu machen, sollten Sie Folgendes ebenfalls hinzufügen:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Das war&#8217;s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Veröffentlichen."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Fügen Sie Folgendes zu Ihrer Datei %1$s unter %2$s hinzu, <strong>oberhalb</strong> der Zeile, die „%3$s“ enthält:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Wir empfehlen Ihnen, die existierende Datei %s zu sichern."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Wir empfehlen Ihnen, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern."

#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Vervollständigen Sie die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren."

#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivieren des Netzwerks"

#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Bitte schließen Sie die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, müssen Sie die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen."

#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden."

#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt."

#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators"

#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihr Netzwerk nennen?"

#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netzwerk-Titel"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Da Ihre Installation nicht neu ist, müssen die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden."

#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomain-Installation"

#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Weil Ihre Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites Ihres WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden."

#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Weil Sie %1$s verwenden, müssen die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Sie können in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn Sie Subdomains nutzen möchten."

#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Unterverzeichnis-Installation"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerk-Details"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Die Internetadresse Ihres Netzwerks wird %s sein."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Wir empfehlen, dass Sie die URL Ihrer Website zu %1$s ändern, bevor Sie die Netzwerkfunktionalität aktivieren. Es wird weiterhin möglich sein, Ihre Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben."

#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Server-Adresse"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Unterverzeichnisse"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomains"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Sie benötigen einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn Sie die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchten."

#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Dies kann später nicht geändert werden."

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Bitte wählen Sie, ob die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen."

#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen der Websites in Ihrem Netzwerk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitten Sie Ihren Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suchen Sie in der <a href=\"%2$s\">Apache Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird."

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"

#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Füllen Sie das nachfolgende Formular aus. Damit beginnen Sie den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei."

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websites"

#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden."

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Sie können keine Port-Nummern wie %s verwenden."

#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Sie können mit Ihrer Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren."

#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, können Sie Ihre Plugins wieder aktivieren."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktivieren Sie Ihre Plugins</a>, bevor Sie die Netzwerk-Funktionalität aktivieren."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert sein."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentation zum Aufbau eines Netzwerks (engl.)</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit &#8222;/blog/&#8220; auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald Sie diesen Code hinzugefügt haben und Ihren Browser neu laden, sollte das Netzwerk aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Sie können zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf &#8222;Netzwerkverwaltung&#8220; oder der individuellen Website unter dem &#8222;Ihre Websites&#8220;-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Fügen Sie die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor <code>/*... stop editing...*/</code>) und <code>.htaccess</code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich der Netzwerk-Einrichtung gibt Ihnen individuell generierte Code-Zeilen, die Sie zu Ihrer wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollen. Stellen Sie sicher, dass Ihr FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem . beginnen, damit Sie auch die .htaccess finden. Sie können manuell eine .htaccess-Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Machen Sie bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php- und .htaccess-Datei."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wählen Sie Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Füllen Sie die Netzwerk-Details aus und klicken Sie auf Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, sollten Sie einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Diese Ansicht ermöglicht Ihnen, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen <code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains erfordern eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern Ihr Server dies unterstützt."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstellen Sie ein Netzwerk von WordPress-Websites"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar."